Глава 6. Лотосовый корень как кости, лотосовый лист как одеяние (5)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Молодой господин в синих одеждах спросил:

— Скажите, Истинный Человек Долголетия сейчас на горе?

Я с улыбкой указала на противоположную сторону и сказала:

— Истинный Человек договорился с другом сыграть в го на Платформе Пира Фениксов на той вершине, возможно, он вернётся только к вечеру.

Маленький слуга опешил и сказал:

— Господин, тогда давайте пойдём прямо к нему! Мы же не можем ждать до вечера, верно?

Молодой господин сказал:

— Хорошо.

Маленький слуга повёл ездовое животное и повернул в другую сторону, а на прощание снова скорчил гримасу Белому Волку.

Я пнула Белого Волка:

— Смотри, они снова над тобой смеются! Разве у тебя нет ничего, в чём ты был бы лучше их?

Белый Волк, уже настолько уязвлённый многократными насмешками слуги, что ему было не до препирательств со мной, подбежал и пошёл рядом с тем ездовым животным, произнеся человеческим голосом:

— Ты такой уродливый.

И слуга, и молодой господин опешили, повернув головы, чтобы посмотреть на него.

Божественное существо, как и ожидалось от Божественного существа, тоже понимало человеческую речь, остановилось и посмотрело на Белого Волка.

Белый Волк тоже остановился и продолжил:

— Не похож ни на собаку, ни на свинью, ни на лошадь. Дедушка повидал много уродливых, но такого уродливого, как ты, ещё не встречал!

Божественное существо в гневе зарычало, выгнуло спину, чуть не сбросив своего хозяина.

Белый Волк поспешно отступил, убегая ко мне и говоря:

— Если не можешь ругаться, то сразу дерёшься? Если можешь, то и ты ругайся, и ты ругайся, если не сможешь произнести человеческих слов, то я твой дедушка!

Божественное существо развернулось, чтобы броситься в погоню, но молодой господин и слуга в один голос окликнули его, едва сдерживая.

Я беззаботно села на Белого Волка, похлопывая его, идя вперёд, и радостно напевала песню:

— Невозможность выругаться — это боль, это боль, это невыразимая боль…

Небо было очень синим, облака очень белыми, горы и леса очень зелёными, и я тоже должна была быть очень счастлива.

Хм, я всегда была очень счастлива, просто тело из лотосовых листьев было таким непрочным, что я часто чувствовала себя вялой.

Вернувшись после прогулки, я неожиданно обнаружила, что тот молодой господин тоже был здесь.

Когда мастер представил меня, я узнала, что это был Нин Фэн, главный ученик Истинного Человека Юйсюя с Горы Алого Города.

По оценке старших Бессмертных Владык нескольких крупных школ, четырьмя лучшими учениками среди молодых мечников-бессмертных, обладающими наивысшим пониманием и сильнейшим совершенствованием, должны быть Юаньвэй и Цзинъюй из Куньлуня, Нин Фэн из Алого Города, а также я, Е Лин.

Изначально Куньлунь занимал три места, что вызывало глубокую гордость у всех бессмертных Куньлуня; но кто бы мог подумать, что Цзинъюй будет разоблачён как Сын Императора Демонов, пришедший, чтобы украсть искусство, а я после тяжёлых ранений едва сохранила свой изначальный дух и выжила в лотосовом теле. Теперь только старший брат Юаньвэй из Куньлуня может сравниться с этим молодым господином Нин Фэном.

Нин Фэн уже смеялся:

— Оказывается, это младшая сестра Е из Куньлуня шутит со своим глупым старшим братом!

Мастер в изумлении сказал:

— Только что… только что тот, кто уговорил вас пойти на какую-то Платформу Пира Фениксов, это был мой никчёмный ученик?

Нин Фэн поспешно ответил:

— Это не совсем уговор, младшая сестра Е, должно быть, проверяла интеллект вашего глупого старшего брата, верно? К счастью, я прошёл несколько шагов и вдруг вспомнил, что "Яньхуан", прочитанное наоборот, означает "ложь"! Младшая сестра Е открыто говорила мне, что это ложь, проверяя, смогу ли я это распознать! Кстати, младшая сестра Е действительно необычайно умна, даже её ездовое животное научилось говорить по-человечески, ваш глупый старший брат восхищён, восхищён!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Лотосовый корень как кости, лотосовый лист как одеяние (5)

Настройки



Лотосовая Бессмертная (Кость Одной Жизни, Шаг За Шагом Расцветающая)

Доступ только для зарегистрированных пользователей!

Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение