Глава 016. Строим хижину

Вернувшись к костру, Ли Чэнь увидел, как Су Цяньэр и Мяо Кэке, следуя его инструкциям, связывают сухие ветки и листья полосками ткани. Он удовлетворенно кивнул.

— Капитан Ли Чэнь, а как мы будем строить хижину? — спросила Мяо Кэке.

Су Цяньэр тоже с любопытством посмотрела на него.

— Скоро увидите, — улыбнулся Ли Чэнь.

Он взял несколько сухих развилок и длинных веток и понес их к скалам.

— Помоги, — обратился он к Тань Цзися, которая была у скал.

Тань Цзися стала ему помогать.

Вскоре, опираясь на скалу, Ли Чэнь соорудил из веток и развилок каркас наподобие навеса.

Затем он взял связанные девушками ветки с листьями и начал укладывать их на каркас.

Вскоре хижина, похожая на деревенский сарай, была готова. Лица девушек осветились радостью.

Все трое с восхищением смотрели на Ли Чэня.

— Капитан Ли Чэнь, вы такой молодец! — воскликнула Мяо Кэке.

— Учись у него, — сказала Тань Цзися, обращаясь к Мяо Кэке.

Су Цяньэр тоже с радостью смотрела на Ли Чэня. В ее взгляде появилось восхищение.

— Не думала, что вы такой умелый, — похвалила она.

Ли Чэнь смутился от восторженных взглядов трех красавиц.

Он подошел к костру и закурил.

Сделав затяжку, он повернулся к девушкам и с улыбкой спросил:

— Ну что, теперь у нас есть маленький домик у моря? Можно любоваться закатами и рассветами.

— Капитан Ли Чэнь, а где вы будете спать? — тут же спросила Мяо Кэке. — Мы, девушки, займем хижину…

Ли Чэнь опешил.

«Вот черт! — подумал он. — Я старался, строил, а меня теперь даже спать не пустят?!»

Тань Цзися толкнула Мяо Кэке локтем.

— Что такое, Цзися? — тихо спросила Мяо Кэке.

— Ты что, такая бестолковая? — прошептала Тань Цзися. — Конечно, мы все вместе будем спать в хижине!

— А! — удивленно воскликнула Мяо Кэке.

— Что «а»? — Мы же три девушки, а он один мужчина. Что он нам сделает?

— А вдруг… ночью… он начнет приставать? — нахмурилась Мяо Кэке.

— Ничего страшного, — сказала Су Цяньэр. — Вы вдвоем будете спать у дальней стены, я посередине, а капитан Ли Чэнь рядом со мной.

Ли Чэня поразила готовность Су Цяньэр пожертвовать собой ради спокойствия остальных. Он решил, что красавица наконец-то смирилась с ситуацией. И повела себя благородно.

— Я согласна с этим планом, — быстро сказала Мяо Кэке.

— Цяньэр, лучше ты с Кэке спите у стены, а я посередине, — предложила Тань Цзися. — Капитан Ли Чэнь будет рядом со мной.

Ли Чэнь нахмурился. «Почему бы не дать мне поспать рядом с красавицей? — подумал он. — Если мы выберемся с этого острова, она вряд ли станет обращать на меня внимание.»

Докурив сигарету до последней затяжки, Ли Чэнь бросил окурок в костер, резко встал и сказал:

— Решайте сами. Я пойду пописать.

Он направился в сторону темноты.

На самом деле, свет от костра немного рассеивал мрак, но после долгого сидения у огня ночь казалась непроглядной.

Подняв голову, Ли Чэнь посмотрел на звездное небо. «Эти женщины совсем не умеют ценить красоту природы, — подумал он. — Вернувшись в город, они вряд ли увидят такое небо.»

Ощущая дуновение морского бриза, Ли Чэнь почувствовал умиротворение.

Тем временем девушки продолжали шептаться у хижины.

Тань Цзися настаивала, что будет спать посередине. Она сказала, что возьмет с собой камень и ударит Ли Чэня, если он попробует что-то выкинуть.

Услышав, как неподалеку журчит струя, Мяо Кэке смущенно нахмурилась.

— Что за нахал! — прошептала она. — И долго он там будет?

— Не придумывай, — сказала Тань Цзися, закатив глаза.

Су Цяньэр тоже слегка покраснела и нахмурилась.

Когда Ли Чэнь вернулся, девушки все еще совещались. Он улыбнулся и сказал:

— Почему бы вам не полюбоваться звездами? Здесь так красиво. Пусть это и необитаемый остров, но виды потрясающие. Ночью здесь особенно хорошо.

— Какое там звездное небо! — Мяо Кэке закатила глаза и первой забралась в хижину. — Я спать.

— Еще рано спать, — сказал Ли Чэнь и принес охапку сухой травы.

— Помоги, — обратился он к Тань Цзися. — Нужно постелить траву на песок, иначе простудитесь. Потом не жалуйтесь на боль в спине.

Мяо Кэке вылезла из хижины и сердито посмотрела на Ли Чэня.

— А раньше нельзя было сказать? — спросила она.

— Самой думать не пробовала? — парировал Ли Чэнь. — Или ты другим местом думаешь?

Су Цяньэр не смогла сдержать смешок.

Мяо Кэке покраснела. «Этот нахал, наверное, все время пялится на меня!» — подумала она.

Когда они застелили пол в хижине травой, Тань Цзися снова посмотрела на Ли Чэня с восхищением.

— Так гораздо удобнее, — сказала она.

— Ложитесь спать, — сказал Ли Чэнь. — А я еще покурю, посмотрю на звезды, подышу морским воздухом.

Мяо Кэке тут же забралась в хижину и заняла место у дальней стены. «Если этот нахал и решит приставать, — подумала она, краснея, — то до меня очередь вряд ли дойдет.»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 016. Строим хижину

Настройки


Сообщение