Глава 9. 9-й Мяу: Стремительный побег

Луна висела, как серебряное блюдо, тени деревьев танцевали. Хуа Цзю, словно ночной дух, скользила между деревьями, поднимая в воздух цветы и листья, распугивая сорок.

— Ах ты, маленькая циветта, обманула меня, отвлекла и пытаешься сбежать? Одинокий волк, преследуй!

Кошки-демоны от природы обладают быстрой техникой перемещения. Волк-демон, хоть и находился на пятом уровне Конденсации Ци, не мог угнаться за скоростью Хуа Цзю, лишь едва поспевая за ней, наблюдая, как она порхает и прыгает между деревьями.

Хань Юйшань, словно охотник, наслаждался удовольствием от преследования. На ходу он вытащил из-за пояса пустой свиток и быстро нарисовал на нем Сеть Небес и Земли.

Хуа Цзю пригнула верхушку дерева. Обернувшись, она показала острые зубы, в которых был зажат треугольный желтый талисман. В ее янтарных глазах мерцал холодный, свирепый блеск.

— Меч!

Свет талисмана вспыхнул, превратившись в летящий меч с холодным сиянием, тонкий, как крыло цикады, и со свистом полетел к Хань Юйшаню.

На полном скаку Хань Юйшань не смог остановиться. Он лишь поднял руку и швырнул свиток, который был у него в руке, прямо в летящий меч.

Раздался звук рвущегося шелка. Летящий меч разорвал свиток Хань Юйшаня, его свет ослаб более чем наполовину, но у него все еще оставалось силы для атаки на Хань Юйшаня.

Хань Юйшань взмахнул кистью, и летящий меч тут же разбился.

— Это опять меч-талисман от того вонючего старика Юй Чжэнцзэ, да? Я же говорю, ты даже не достигла стадии Конденсации Ци, а талисман, который ты активировала, смог разорвать мой свиток. Я хочу посмотреть, сколько у тебя еще духовной энергии, чтобы активировать такие меч-талисманы!

Хань Юйшань холодно крикнул, снова вытащил свиток шелка и развернул его. Кисть в его руке оставляла летящие послеобразы, и в мгновение ока он нарисовал на шелке сотню темно-красных летучих мышей размером с кулак.

Яркая луна была скрыта огромными темными тенями. Резкие пищащие звуки становились все ближе. Воздух наполнился зловонным запахом, смешанным с чернилами и кровью.

Хань Юйшань был прав. С ее нынешним уровнем культивации Хуа Цзю, даже приложив все силы, могла активировать только два меч-талисмана.

Острые когти взмахнули, серебряный свет переплелся.

Более десяти летучих мышей были разорваны. Темно-красные чернила брызнули на ее тело, кожа тут же зашипела, испуская белый дым, словно от коррозии.

Хань Юйшань выпрыгнул из кроны дерева с улыбкой на губах. — Хотя культивации больше нет, когти маленькой циветты по-прежнему невероятно остры. Жаль, что ты уже не та циветта, что раньше. Навыки, которым ты научилась у Небесного Владыки, сейчас, наверное, не можешь использовать?

— Ты ранил меня, разве не боишься, что он разорвет тебя в клочья? — Хуа Цзю уворачивалась и маневрировала, избегая контакта с чернильными летучими мышами.

Взгляд Хань Юйшаня постепенно стал холодным. — Маленькая циветта, я похвалил тебя пару раз, потому что у меня было хорошее настроение. Ты что, правда возомнила о себе? По сути, ты всего лишь низкородная кошка-демон. Ты предала Небесного Владыку, и все еще думаешь, что он заберет тебя обратно и будет лелеять на ладонях? Неужели ты забыла все, что было на арене?

Она отмахнулась от чернильных летучих мышей, преграждавших путь, но столкнулась лицом к лицу с волком-демоном. В реве ярости его тяжелая лапа обрушилась на ее грудь.

Бам!

Хуа Цзю врезалась в большое дерево позади себя и рухнула на землю. В ее груди бурлила кровь и ци, в горле стоял сладковато-металлический привкус, а спина отяжелела. Коготь волка-демона крепко прижал ее, продолжая давить вниз.

Хуа Цзю услышала, как ее кости ломаются одна за другой, и почувствовала сильное давление и боль. Но на ее лице не было и следа боли.

Звон... Звон...

Черные сапоги, испачканные грязью и кровью, шаг за шагом приближались к ней. Хань Юйшань, держа золотой колокольчик, смотрел сверху вниз. — Надень это и спокойно будь моим духовным питомцем. Как низкородная кошка-демон, это лучший выбор для тебя.

Звон... Звон...

Когти Хуа Цзю впились в землю. Внезапно перед ее глазами возник образ того мужчины, словно изгнанного бессмертного, безупречного и утонченного. Он лениво опирался на великолепную высокую платформу арены, его взгляд был холодным, а в руке он играл с изысканным золотым колокольчиком.

В то время рядом с ним был тигр-демон, на шее которого висел такой же колокольчик. Тигр-демон сидел на корточках рядом с мужчиной, наслаждаясь едой перед собой и ласками мужчины.

Высокомерный, величественный и внушительный, его тигриные глаза были полны гордости, ослепительно яркие и пронзительные, они осматривали каждого демона на арене.

Маленькая кошка-демон, только что прошедшая трансформацию, стояла среди демонов, крошечная, как пылинка. Но пронизывающий до костей голод заставил ее смотреть на тарелку с жареным мясом перед тигром-демоном, которую тот не мог доесть, и породил дерзкую мысль.

Она хотела стоять там и иметь ту тарелку с жареным мясом, которую не могла доесть.

Да, вначале все, чего она желала и о чем думала, — это всего лишь та тарелка мяса.

Хуа Цзю не знала, как тогда она пробилась до конца. Она только помнила, что в последний момент, как и сейчас, ее прижимал волк-демон среди груды мертвых тел.

Звон... Звон...

Звон колокольчика не прекращался. Грудь и живот Хуа Цзю резко сократились, и сломанные ребра мгновенно сжались до предела.

Ящерицы могут отбрасывать хвост, чтобы выжить, кошки-демоны могут сжимать кости, чтобы выбраться из беды.

В мгновение ока острые когти Хуа Цзю, словно молния, со всей силы полоснули по шее волка-демона.

Горячая, кровавая кровь брызнула на ее тело, обжигая, как мясо, которое она тогда жадно глотала, и горячие слезы, которые текли по ее лицу после того, как она насытилась.

К тому времени, как Хань Юйшань отреагировал, волк-демон уже лежал на земле, не в силах подняться, и смотрел на него умоляющими глазами, прося о помощи.

А Хуа Цзю, вся в крови, сидела на корточках на ветке дерева вдалеке. На ее пухлом личике застыла холодная, решительная твердость.

— Бесполезный хлам! — Хань Юйшань яростно пинал и бил волка-демона, даже не собираясь ему помогать.

Волк-демон хныкал, терпя боль. В его глазах, кроме мольбы, не было никакого намерения сопротивляться, даже присутствовало некоторое осторожное заискивание.

Хуа Цзю глубоко посмотрела на волка-демона. Быть прирученным — это очень страшно для демона.

Она повернулась, снова нырнула в лес и продолжила стремительно нестись в сторону Города Юньмэн.

Ночной ветер завывал, деревья по обеим сторонам быстро проносились назад, и издалека доносились волны аромата персиковых цветов.

— Маленькая циветта, не трать силы. Остров Юньмэн такой маленький. Думаешь, ты сможешь сбежать из моей ладони?

Холодный и ужасающий голос Хань Юйшаня раздался сзади. Плотные листья перед ней расступились, и в поле зрения попал трогательный розовый цвет.

Хуа Цзю споткнулась и приземлилась на персиковое дерево на краю персиковой рощи. Она с трудом удерживала веки открытыми. Духовная энергия в ее теле была почти исчерпана, и она чувствовала все большую усталость.

В этом заключался самый большой недостаток «Писания Спящего Дракона»: как только жизненная сила истощалась, можно было впасть в глубокий сон и восстановиться самостоятельно.

Хань Юйшань медленно вышел из леса. — Маленькая циветта, не заставляй меня действовать. Если я сам примусь за дело и случайно убью тебя, не рассчитав силу, то мне останется только похоронить тебя здесь и сказать Небесному Владыке...

Хань Юйшань закрыл лицо и притворился, что плачет испуганным голосом. — Небесный Владыка, пощади мою жизнь! Этот ничтожный был неспособен уследить за Циветтой и позволил людям Юй Чжэнцзэ спасти ее и сбежать. Прошу Небесного Владыку дать мне, ничтожному, еще один шанс! Моя преданность Небесному Владыке ясна, как солнце и луна, и засвидетельствована небом и землей! Я, ничтожный, обязательно поймаю Циветту и верну ее Небесному Владыке.

Как только он закончил говорить, Хань Юйшань медленно опустил рукава, обнажив свое ухмыляющееся лицо. Возможно, он только что слишком сильно играл, так как в уголках его глаз мерцал кристальный блеск.

Хуа Цзю подавила очередной зевок. — Тебе никто не говорил, что много болтать опасно для жизни?

Хань Юйшань фыркнул со смехом. — Все, кто мне это говорил, превратились в мои чернила! Интересно, какой свиток можно нарисовать чернилами, сделанными из маленькой циветты? Но мы не будем спешить. Сначала я позволю тебе полюбоваться моей картиной «Утренняя заря входит в лазурное море».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. 9-й Мяу: Стремительный побег

Настройки


Сообщение