Глава 1. 1-й Мяу: Утренняя заря отражается в лазурном море

На Бескрайнем море, на острове Юньмэн, Хуа Цзю снова услышала этот голос.

— Спаси его...

— Обязательно... спаси его!

Жалкий, молящий голос, словно во сне, эхом отдавался в ее сознании, наслаиваясь и не умолкая.

Хуа Цзю резко открыла глаза, сердце бешено колотилось, янтарные вертикальные зрачки сузились до предела.

Ночь была прохладной и чистой, волны шумели, соленый морской ветер задувал в простую и тихую хижину, овевая голову Хуа Цзю прохладой.

Совершенствование снова было прервано демоном сердца. Это уже девятый раз за этот месяц, девятая неудачная попытка прорваться на стадию Конденсации Ци.

Хуа Цзю зевнула, поднялась с футона, выгнула спину и долго потягивалась, затем поточила острые когти о ножку кровати старого даоса.

Скрип-скрип...

Крыса в углу комнаты в панике убежала, старый даос, храпя, перевернулся, накрыл уши одеялом и пробормотал:

— Пухлая Цзю, не балуйся.

Когти, точившие с удовольствием, замерли. Хуа Цзю дернула ушами, глаза недовольно опустились.

Повернув голову, она увидела в зеркале Багуа, брошенном старым даосом в углу, отражение круглой трехцветной кошки.

Да, она была кошкой-демоном, и... была немного, *мяу*, округлой.

Дзынь!

К черту твое паршивое зеркало, *мяу*, оно показывает меня такой круглой!

Р-р-раз!

— Эй! Что за нечисть?! — Старый даос вскочил с кровати, взгляд его был острым, как факел. Он увидел, как за полуоткрытой дверью мелькнул хвост, и снаружи ворвался холодный ветер.

— Апчхи! — Старый даос плотнее завернулся в одеяло, съежившись, как перепелка. Вдруг он увидел разбитое под кроватью зеркало и порванные в промежности штаны.

— Пухлая Цзю! Это были последние штаны старого даоса, а-а-а-а!

Слушая трагический крик старого даоса, Хуа Цзю радостно вышагивала кошачьей походкой, пружиня, вышла из даосского храма и направилась по горной тропе к далекому пляжу.

Взошла утренняя звезда, крабы, пуская пузыри, ползли мимо Хуа Цзю. Она сидела на корточках в песочной яме с серьезным видом, ее черное и оранжевое ухо прижалось к голове, и она серьезно размышляла о жизненных проблемах.

После некоторого усилия, на краю неба вспыхнул золотой луч, солнце вырвалось из тьмы. Брови Хуа Цзю расслабились, она почувствовала, как тучи рассеялись, и вся ее кошачья жизнь стала приятной и светлой.

Закопав «горький плод» своей жизни, Хуа Цзю запрыгнула на камень с лучшим видом, поджала лапы, помахивая хвостом, прищурила янтарные глаза и, мурлыча, купалась в лучах восходящего солнца.

Утреннее побережье было тихим и мирным. Над волнующейся поверхностью моря изредка пролетали морские птицы, крича и скользя по воде. Хуа Цзю лизнула шерсть у рта. Зира или острый перец?

Ладно, ловить птиц слишком хлопотно, шерсти во рту много, а мяса мало, и, чего доброго, эта штука, которая не может сдержать нужду, еще и обгадит ей морду.

Хуа Цзю открыла рот, и изо рта вылетели пустой свиток для рисования и кисть. Раз уж в совершенствовании пока нет прорыва, остается только продолжать тренировать божественное сознание.

Хотя обычно она любила поесть, полениться и поспать, в совершенствовании она была очень прилежна.

Восходящее солнце, клубящиеся облака и сияющая дымка переливались с лазурной водой, создавая прекрасную картину рассвета. Хуа Цзю управляла кистью с помощью божественного сознания, держа ее над пустым свитком. Глядя на прекрасный вид, она рисовала, плавно, словно текущая вода, весьма искусно и выразительно.

Хуа Цзю очень любила эту кисть. Она долго копила серебро, чтобы купить ее. Зеленый полый стержень кисти содержал семь видов цветных чернильных камней. Стоило лишь слегка коснуться механизма над стержнем, как можно было рисовать разными цветами.

Это изобрел основатель школы кукловодов Мира Линтянь. Выгравированный на кисти символ «Хуэй» был знаком этого основателя.

Вода отступила, солнце залило пляж, согревая Хуа Цзю, отчего ей хотелось спать, и было трудно сосредоточить божественное сознание для рисования. Хорошо, что эта картина «Утренняя заря входит в лазурное море» уже была закончена.

Написать название, поставить подпись, печать и идти есть!

В этот момент вдалеке раздался громкий взрыв, за которым последовал внезапно появившийся из ниоткуда черный луч. Он расколол лазурное море сверху донизу. В одно мгновение взревел ураган, волны вздыбились.

Ученый в синей одежде, прижимая правую руку, спотыкаясь, вывалился из лазурного моря. Позади него с мечом в руке гнался мужчина в черной одежде, его демоническая энергия кипела, как туман, клубясь без остановки.

Двое на начальной стадии Закладки Основ сражаются?!

Вот *мяу*! Успеет ли она притвориться мертвой?

Ученый в синей одежде в мгновение ока выбежал на пляж. В руке он сжимал кисть, глаза его шарили по сторонам. Увидев Хуа Цзю, свернувшуюся на камне с испуганным видом, и свиток перед ней, его глаза загорелись.

— Эй, маленькая кошка-демон, одолжи картину!

Как только слова слетели с губ, мощная всасывающая сила унесла еще не высохший свиток, лежавший перед Хуа Цзю.

Ученый в синей одежде обернулся и взмахнул рукой. Свиток развернулся перед ним, как шелк. Ученый в синей одежде уставился на догоняющего демонического мечника, прокусил палец, взмахнул рукой, размазывая кровь, и на его губах появилась надменная улыбка.

— Бешеный пес, за этот свиток я заберу твою жизнь.

Мечник в черной одежде подскочил. В его мрачных глазах мелькнуло убийственное намерение. Он взмахнул мечом и нанес мощный удар!

Поднялся ураганный ветер, желтый песок взметнулся в небо. Хуа Цзю прижала уши, ее тяжелое тело позволило ей крепко свернуться на камне, наблюдая, как крабы и улитки летают по воздуху.

Непонятно почему, но она немного расстроилась. Может, не завтракать?..

Бах!

Ослепительное сияние пронеслось над головой Хуа Цзю, повсюду сыпался мелкий песок. Хуа Цзю скатилась в щель под камнем, прячась, и, пригнув голову, смотрела, как те двое покрылись желтым песком с головы до ног.

Эх... «Горький плод», который она только что «сварила» утром, облепил демонического мечника с ног до головы. Невозможно смотреть без содрогания.

Стержень кисти ученого в синей одежде сломался пополам и упал на песок. На его губах была полоска крови.

— Хех, силы на исходе, да? Смотри на меня!

Свиток зашуршал, сворачиваясь и разворачиваясь. Чернила на нем зашевелились, пытаясь оторваться от бумаги.

Уши Хуа Цзю встали торчком, на морде появилось любопытство. Вытянув шею, она не отрываясь смотрела.

Золотисто-красный и лазурно-зеленый цвета, оторвавшись от бумаги, тут же превратились в двух юношей с полуобнаженными телами. Юноша в золотисто-красной одежде был надменным и необузданным, страстным и властным. Юноша в лазурно-зеленой одежде был белокожим и красивым, нежным, как вода.

Властный золотисто-красный прижал нежного лазурно-зеленого к песку, и сцена, изображенная на картине, ожила перед ними.

Ученый в синей одежде: "..."

Мечник в черной одежде: "..."

Хуа Цзю: (⊙o⊙)

Дзынь!

Меч выпал из рук мечника в черной одежде, пробудив ошеломленных двоих. Ученый в синей одежде, не обращая внимания на хлынувшую кровь из носа, взлетел и ударил ладонью мечника в черной одежде.

Мечник в черной одежде был застигнут врасплох, получил удар ладонью в грудь, глухо застонал и, как камень, улетел в бушующее море, исчезнув из виду.

Ученый в синей одежде опустился на колени, схватил пустой свиток и, направив его на забывшихся золотисто-красного и лазурно-зеленого, собрал их обратно. Свиток, вернувший свой прежний вид, развернулся перед ним. Ученый в синей одежде тут же был поражен.

Вот это да, на первый взгляд это была картина с морским рассветом, но при ближайшем рассмотрении там действительно были два юноши, каждый со своим очарованием: один страстный, как утреннее солнце, другой нежный, как лазурное море. А та часть, о которой не говорят, была как раз прикрыта половиной пылающего солнца.

Это просто... просто... потрясающе!

Ученый в синей одежде вытер кровь из носа, сглотнул слюну и с одержимым видом подумал: такой выразительный эротический рисунок в стиле «Двойной Ян», наверное, мог нарисовать только один человек?

Он осторожно сдул песок и посмотрел на подпись в углу. «Цзю Гуй! Это действительно подлинник мастера Цзю Гуя! Но я всегда покупал его «Собрание Ветра и Луны», как же я не видел этой картины? И здесь нарисован не Молодой господин, играющий с цветами, из «Собрания Ветра и Луны». Неужели это новая работа?»

Ученый в синей одежде повернул голову, чтобы найти маленькую кошку-демона, и увидел, как пухлая трехцветная кошка, прижав уши к голове, медленно, словно воришка, ползет прочь.

— Маленькая кошка-демон, стой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. 1-й Мяу: Утренняя заря отражается в лазурном море

Настройки


Сообщение