Чанъэ (Часть 1)

Чанъэ

Она наконец встретилась с матерью.

Мать и дочь обнялись и заплакали.

Мать осмотрела дворец за высокими стенами, внимательно посмотрела на лицо дочери, крепко сжала её руку и сказала: — Видеть тебя в добром здравии — это самое главное.

— У меня всё хорошо, — только Чанъэ начала говорить, как не смогла сдержать рыданий. То ли от встречи с матерью, по которой так скучала, то ли от воспоминаний о прошлой жизни, слёзы текли по её щекам.

Молодая служанка подала чай и проворно сказала: — Старая госпожа, вы своими глазами увидели, что с госпожой королевой всё в порядке, и можете больше не волноваться. Отношение нашего повелителя к королеве — как солнце и луна на небе, всё видно. Посмотрите, как одевается и питается наша королева, какие у неё покои и сады, цветы, ручьи… И это только то, что видно снаружи. А сколько ещё заботы и любви он дарит ей незримо! Вот, например, османтус во дворе — повелитель узнал, что королева любит эти деревья, и специально раздобыл его. Через некоторое время, когда наступит осень, королева увидит, как он покроется цветами, и будет наслаждаться их нежным ароматом.

Слушая болтовню служанки, мать и дочь, глядя друг на друга, наконец перестали плакать.

Мать похлопала дочь по руке и сказала: — Теперь всё иначе, чем прежде.

— Раньше у меня была свобода, — тихо сказала Чанъэ. — Я могла изучать всё, что хотела, учиться всему, чему хотела. Раньше я была личностью, у меня был дом, я верила в то, что могу вести свой народ в будущее, и упорно трудилась ради этого. А что теперь? Я заперта в этих стенах, я стала собственностью мужчины, мне постоянно твердят, что должны делать мужчины, а что — женщины. Я словно перестала быть личностью, я стала просто женщиной, женщиной, от которой требуется только красота, женщиной, скованной невидимыми цепями. Я как этот османтус во дворе: я должна расти на просторе, а вместо этого заперта в клетке из высоких стен. Так не должно быть! Матушка, небо должно быть бескрайним, а не квадратным. Люди должны быть равны, независимо от пола.

Мать крепко сжала руку дочери. Через некоторое время она отпустила её и грустно сказала: — Теперь всё иначе, чем прежде.

— Ещё не поздно, матушка, всё ещё можно исправить. Мы сможем, мы сможем вернуть всё, как было, — сказала Чанъэ.

В глазах матери вспыхнула надежда, но быстро погасла. — Чанъэ, мы не сможем вернуться. Мы никогда не сможем вернуться.

— Нет, — сердце Чанъэ пронзила эта фраза: «не сможем вернуться». — Матушка, вспомни, сколько раз мы своей мудростью побеждали врагов. На этот раз мы проиграли из-за предательства, потому что не ожидали, что нас предадут самые близкие. Но теперь мы знаем правду, мы можем найти способ победить их, прогнать их и вернуть нашу прежнюю жизнь.

— Всё не так просто. Разбитую чашу не склеишь, — сказала мать.

— Мы сможем, матушка, обязательно сможем. Разве женщины в этом мире не поймут меня? Не только женщины нашего племени, но и тысячи других женщин, скованных условностями, лишённых собственной воли, жаждущих свободы, — все они объединятся. Мы объединимся, сплотимся и вернём всё, как было, — Чанъэ взволнованно схватила служанку за руку. — Скажи моей матери, скажи то, что ты говорила мне в тот день, ты обещала мне, ты хотела вернуться домой со мной.

Служанка не понимала, о чём госпожа королева говорит со своей матерью. Видя, с какой надеждой королева смотрит на неё, и услышав слово «домой», она вспомнила свой прежний разговор и тут же сказала: — Да, я хочу следовать за госпожой королевой. Куда пойдёт госпожа королева, туда пойду и я.

— Матушка, ты слышишь? Сестры по всему миру будут на нашей стороне. Так же, как мужчины сражаются за власть, за землю, за богатства, женщины объединятся ради свободы, ради равенства, ради жизни, — сказала Чанъэ.

— Чанъэ, нам уже повезло, — сказала мать. — Забудь о прошлом. Прими то, что неизбежно.

— Матушка, ты изменилась. Ты раньше не была такой, — Чанъэ не могла поверить своим ушам.

Мать снова осмотрела роскошный дворец, взглянула на свою полную жизни дочь и сказала: — В этом несчастье нам повезло, что моя дочь встретила достойного мужа. Ты такая упрямая, такая гордая. Я всегда боялась, что твоё сопротивление и нежелание подчиняться разозлят его, что он потеряет к тебе терпение, что ты станешь, как другие наши сестры…

— Что с ними случилось? Матушка, что случилось с женщинами нашего племени? — испуганно спросила Чанъэ.

Мать глубоко вздохнула. Ей явно не хотелось об этом говорить. — Конечно, они не хотели мириться с этим, не хотели из свободных людей превращаться в вещь, которой распоряжаются отец и братья. Они сопротивлялись снова и снова, но каждый раз терпели поражение. Некоторым повезло найти хороших мужей, и они живут душа в душу, помогая друг другу. Но другие попали в настоящий ад. Их так мучили, что их уже нельзя назвать людьми. Их держат в цепях, запирают в хлеву, почти без одежды, они лишены рассудка. Они больше не люди, а просто инструменты для рождения сыновей.

— Как они могли? Как они могли стать такими жестокими? Матушка, как мы относились к ним раньше? А теперь, когда они пришли к власти, как они могли опуститься ниже животных? — с болью в сердце сказала Чанъэ.

— Раньше мы все были людьми, мы почитали богов. А теперь даже самый ничтожный мужчина, глядя на женщину, возомнил себя полубогом, — сказала мать.

— Матушка, мы должны спасти наших сестёр. Мы не можем позволить им так жить, — сказала Чанъэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение