Бай Лун

Бай Лун

Танский монах ждал неподалёку от Горы Огня. Из-за близости огненного моря стояла невыносимая жара, которая делала ожидание ещё более томительным.

— У Цзин, почему твой старший брат всё ещё не вернулся? — не выдержал Танский монах.

У Цзин вытер пот со лба, протянул учителю чашу с водой и, обмахивая его веером, ответил: — Учитель, старший брат отправился не за обычным демоном. Боюсь, с ним будет нелегко справиться. Но второй брат только что тоже ушёл. Если он поможет, возможно, они вернутся раньше.

— Разве не говорят, что Царь Демонов, к которому он отправился, — его названый брат? — спросил Танский монах.

У Цзин со смехом ответил: — Учитель, Ню Мован — известная личность в Трёх Мирах. Все эти цари демонов, независимо от того, встречались они с ним или нет, хотят породниться с ним. Старший брат всего лишь несколько раз выпивал с ним. Возможно, он его даже не помнит.

— Если он так знаменит, то, вероятно, не злой человек. Должно быть, он одолжит веер Укуну.

— Так-то оно так, но, учитель, помнишь, как недавно на Горе Хао тебя связал какой-то мальчишка? Это был сын Ню Мована, — сказал У Цзин.

Танский монах сложил ладони вместе: — Амитабха! То, что этот ребёнок теперь следует за бодхисаттвой и получает его наставления, — это благое дело. Почему же это некстати?

— Учитель, мы — монахи, и нам, конечно, кажется, что следовать за бодхисаттвой и получать его наставления — это хорошо. Но Хун Хайэр не такой. Ты только представь: был себе Великий Святой Младенец, и вдруг его схватили, сделали монахом и надели на него несколько золотых колец. Разве его родители будут этому рады?

— Ах! Так значит, твоему старшему брату придётся столкнуться с трудностями? — спросил Танский монах.

— Не просто с трудностями! Думаю, будет серьёзная драка.

— Как ты думаешь, твой старший брат сможет одолеть этого Царя Демонов?

— Трудно сказать!

— У Цзин, может, ты отвезёшь меня туда? Мы как следует извинимся перед Царём Демонов и его женой, объясним всё и разрешим это недоразумение.

— Учитель, лучше тебе подождать здесь! Если ты пойдёшь с нами, они не станут тебя слушать, а просто убьют, чтобы отомстить за сына. Сейчас, если мы будем ждать здесь, это будет лучшей помощью для старшего брата.

— Неужели без драки не обойтись?

— Учитель, от дел на Горе Цуйюнь старшему брату не уйти. Лучше поскорее решить всё раз и навсегда. Ты помнишь Западное царство Женщин, которое мы недавно проходили?

Когда ученик упомянул о царстве Женщин, Танский монах вспомнил о королеве. Покраснев, он спросил: — К чему ты вдруг вспомнил о царстве Женщин?

— Учитель, ты помнишь, как мы все выпили воды из Реки Матери и Дитя и нам понадобился Источник Прерывающий Беременность из Храма Цзюсянь на Горе Цзеян? Но Жуи Чжэньсянь, который охранял источник, не хотел нам его давать. Он назвался младшим братом Ню Мована и сказал, что хочет отомстить за своего племянника Хун Хайэра.

Видя, что речь не идёт о королеве, Танский монах облегчённо вздохнул: — О! Старший брат рассказывал об этом.

— Если старший брат не решит всё с Горой Цуйюнь, нам на пути встретится ещё много «дядюшек».

— Похоже, у Ню Мована много братьев.

У Цзин ответил: — Не то чтобы у Ню Мована много братьев, просто многие демоны хотят породниться с ним. Надеюсь, старший брат одержит полную победу. Если он хоть немного проиграет, наш дальнейший путь будет ещё труднее.

Пока учитель и ученик разговаривали, подул лёгкий ветерок, и далёкий горный пожар начал стихать. По небу поплыли облака, и заморосил дождь.

Люди раскинули руки, подставляя лица ветру и радуясь долгожданному дождю.

— Дождь пошёл, — У Цзин помог Танскому монаху подняться. — Учитель, дождь пошёл! Старший брат победил!

— Замечательно! Пожар потушен! — воскликнул Танский монах.

Ба Цзе и Укун тоже вернулись целыми и невредимыми. Когда четвёрка путников собралась в путь, Укун выглядел немного уставшим.

— Старший брат, что с тобой? — спросил У Цзин.

Укун махнул рукой: — Ничего страшного. Пожар потушен, давайте поскорее отправимся в путь!

— Веер Бацзяо, конечно, могущественный, но, чтобы потушить огонь, нужно потратить много духовной силы. Старший брат, чтобы потушить пожар, сделал сорок девять взмахов. Огонь-то потух, но и веер обратился в прах. Как же старшему брату не устать? Этот веер, пожирающий духовную силу… такой же есть у Тайшан Лаоцзюня. Только его веер не тушит огонь, а раздувает пламя в его драгоценной печи. Всех провинившихся богов и бессмертных отправляют во Дворец Доушуай, где их духовная сила сгорает в огне. Неудивительно, что все эти годы никто не хотел отдавать веер. Никто не хотел уничтожать такое сокровище. Неудивительно, что никто из небесных бессмертных не захотел идти тушить пожар, а ждали, пока мы придём. Это же настоящее издевательство! — недовольно ворчал Ба Цзе.

— Ба Цзе, не говори глупостей, — остановил его Танский монах.

— А что я такого сказал? — Ба Цзе повернулся к Ша Сэну. — Младший брат Ша, ты не знаешь, но там был и Эрлан Шэнь. Я тогда подумал: как же он мог позволить старшему брату просто так забрать такое сокровище? Оказывается…

— Ба Цзе, — окликнул его Укун, — это я во время своего буйства в Небесном Дворце случайно уронил в мир смертных кирпич из печи. Раз уж это случилось по моей вине, то и исправлять должен я. В этом нет ничего неправильного.

Ба Цзе был очень недоволен: — Старший брат, я переживаю за тебя, а ты меня ещё и отчитываешь! Тьфу! Сам напросился.

Видя, как Ба Цзе, махнув рукой, отошёл в сторону, Ша Сэн сказал: — Второй брат, старший брат не это имел в виду.

— Хмф, — Ба Цзе всё ещё дулся.

Бай Лун, молча стоявший в стороне, всё это время слушал. Он принял человеческий облик, достал небольшую чашечку с жидкостью и протянул её Укуну:

— Старший брат, выпейте это. Это поможет вам восстановить духовную силу.

Ба Цзе, услышав это, подошёл ближе. Увидев, что жидкость в чашечке наполнена духовной энергией, он спросил:

— Младший брат, что это?

— Не буду скрывать от тебя, брат. Это моя кровь дракона, — ответил Бай Лун.

Ша Сэн тоже подошёл ближе: — Это ценная вещь!

— Расскажи поподробнее, — попросил Ба Цзе.

Ша Сэн начал свой рассказ: — Когда я был на Небесах, я служил у Богини и часто бывал на пирах. Я часто видел там драконью печень и костный мозг феникса и, не понимая, спрашивал Богиню, почему драконы и фениксы, которые считаются божествами, оказываются на столе. Богиня сказала мне, что, хотя все жизни одинаково ценны, между ними всё же есть различия. Например, все живые существа, но одни рождаются смертными, обречёнными на бесконечный цикл перерождений, другие — демонами, а третьи — богами и бессмертными. То же самое и с драконами и фениксами. Возьмём, к примеру, драконов. Некоторые рождаются драконами, но у них нет духовного сознания, и они не могут принять человеческий облик. Если у таких есть хоть немного разума, их делают духовными питомцами или ездовыми животными. А если разума нет, они становятся деликатесом на столе. Другие же рождаются не драконами, а змеями или рыбами, но обладают высоким духовным сознанием, совершенствуются, становятся демонами, проходят через бедствия и превращаются в драконов. Такие драконы, хотя и попадают в число бессмертных, обычно не имеют потомства. А есть и такие, как младший брат, которые рождаются богами и бессмертными. Их кровь, мясо, рога и чешуя, если их съесть, могут помочь смертным вырваться из цикла перерождений и обрести бессмертие, а демонам, богам и бессмертным — значительно увеличить свою духовную силу и не бояться небесных бедствий.

— О? — Укун, выслушав, одним глотком выпил кровь дракона.

Ба Цзе выхватил чашечку, но она была пуста. — Младший брат, я только что вместе со старшим братом стоял над огненным морем. Может, и мне немного дашь?

Бай Лун превратился обратно в белого коня. Ша Сэн сказал: — Второй брат, кровь дракона — это сокровище. Разве можно её раздавать кому попало?

Ба Цзе взял под уздцы Бай Луна и, поглаживая его по морде, сказал: — Эти демоны — настоящие простаки. Они всё норовят съесть мясо учителя. Я считаю, что им нужно охотиться за нашим младшим братом.

Бай Лун вырвался из рук Ба Цзе и спрятался за Укуном.

— Глупец, — сказал Укун, — даже если бы они знали, они бы не посмели. Истинных драконов в мире и так мало, не говоря уже о том, что младший брат — сын Западного Морского Дракона.

Четвёрка путников отправилась на запад. Ба Цзе, ведя под уздцы белого коня, спросил: — Младший брат, ты же был третьим принцем Драконьего дворца. Как ты оказался в Овраге Скорбящего Грифона?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение