Часть 1

Часть 1

В Цзючжоу царил хаос. Северные Ди, чужеземные племена, разводили яошоу, отличались кровожадностью и вторглись на юг Цзючжоу, обрекая народ на страдания. Император-основатель Шэн-цзу, по счастливой воле Небес, в тайном уголке юго-запада с трудом добыл драгоценный меч Цин Сань.

Впоследствии Император-основатель Шэн-цзу начал свой путь в городе Фужун, собрал героев со всего мира и силой смертного тела отбросил Северных Ди на восемьсот ли.

С тех пор внешние беспорядки улеглись. Три года спустя Император-основатель Шэн-цзу проявил милость, Цзючжоу обрела спокойствие, государство было названо Великая Юй, его слава распространилась далеко, и все страны приходили с данью.

— «Предания истории государства»

Император-основатель Шэн-цзу правил пятнадцать лет, не имел императрицы и наложниц, лишь усыновил умного, смышленого, уравновешенного и благородного ребенка из числа родственников императорского клана и сделал его наследным принцем.

Пятнадцатого числа зимнего месяца была завершена реконструкция Павильона Памяти, самого высокого сооружения во дворце. Император-основатель Шэн-цзу отослал всех придворных и отправился туда в одиночестве.

В зале не было лишних роскошных украшений. Мужчина снова и снова протирал клинок меча в своих руках, его глаза были полны нежности и сожаления.

— Я знаю, тебе не нравятся эти вычурные вещи, поэтому, видишь, кроме того, что тебе нравилось раньше, я ничего... ничего больше не приготовил...

Мужчина всхлипнул, но не смог сдержаться и беззвучно заплакал, крепко прижимая клинок к груди. Крупные слезы падали на обух меча и стекали по его кровотоку.

— Цин Сань... пятнадцать лет — это слишком мало... слишком мало... Но я искал, искал много способов, и ни один не смог разбудить тебя...

...

Спустя долгое время мужчина осторожно положил меч на жертвенный алтарь. Кончик его пальца нечаянно задел лезвие, и тут же выступила капля крови, упав на алтарь. Мужчина, казалось, не чувствовал боли, упрямо и нежно поглаживая узоры на обухе меча раненой рукой.

Постепенно на востоке рассвело, взошло красное солнце, и солнечный свет, проникая сквозь бумажные окна, озарил Павильон Памяти.

— А-а! Ваше Величество, Ваше Величество!

...

В тот год, на пятнадцатом году эры Сихэ Великой Юй, скончался Император-основатель Шэн-цзу Великой Юй. Согласно его последней воле, наследный принц взошел на трон.

Даже самая процветающая судьба государства Великой Юй не могла выдержать расточительства потомков, лишенных заслуг и добродетелей. От императора Мин-дэ, взошедшего на трон по указу Императора-основателя Шэн-цзу, и до тринадцатого императора Вэня, судьба государства постепенно ослабевала, ваны с другой фамилией раскололись, мятежные вассальные государства часто поднимали смуту, а Северные Ди были готовы к действию.

Неизвестно, когда и откуда пошел слух, что тот, кто сможет подняться на Павильон Памяти и вытащить личный меч Императора-основателя Шэн-цзу, станет истинным Избранником Небес и должен наследовать великое правление.

В боковом зале Дворца Юйхуа сидела нынешняя Наложница Сянь, которая недавно была под домашним арестом за то, что оскорбила Благородную наложницу Цзин. Сейчас она, совершенно не соблюдая приличий, стояла на коленях перед своим сыном, рыдая безутешно.

— А Цун, этот глубокий дворец полон опасностей. Если Благородная наложница Цзин смогла в этот раз подставить и оклеветать твоего младшего брата, в следующий раз она, возможно, просто отравит вас обоих... Мать не хочет, чтобы ты рисковал, но...

Наложница Сянь прикрыла рот рукой, не в силах произнести целые слова, и крепко схватила своего сына, третьего принца Великой Юй, Юань Цуна.

Юань Цун с тяжелым выражением лица поднял мать, стоявшую перед ним на коленях, и пристально посмотрел ей в глаза, надеясь увидеть там хоть немного беспокойства.

Но ничего не было. Он беззвучно скривил губы и опустил взгляд. Его мать всегда любила только его родного брата Юань Цзиня.

Впрочем, ее любовь действительно была оправдана, иначе как бы она, дочь мелкого чиновника пятого ранга, родив всего одного принца, смогла бы так быстро подняться с простой талантливой девушки до Наложницы Сянь.

— Я пойду подготовлюсь и вытащу меч.

— Не нужно готовиться, А Цун, иди скорее. Я слышала, второй принц тоже собирается вытащить меч сегодня ночью.

Сердце Юань Цуна сжалось, он недоверчиво посмотрел на мать. Раньше он еще надеялся, что мать хоть немного поделится с ним своей любовью к брату, но теперь ей даже было безразлично, каковы будут последствия его попытки вытащить меч.

— ...Хорошо... Хорошо... Я сейчас же пойду...

Юань Цун разочарованно отвернулся, в его голосе слышалась легкая усмешка, насмешка над самим собой.

По дороге к Павильону Памяти, кроме высоко висящей в небе яркой луны, был только пронизывающий ветер. Юань Цун смотрел на луну, немного рассеянный, в ушах все еще звучали последние слова матери.

— Не знаю, как там твой брат, мать сначала вернется.

...

Юань Цун с мертвым сердцем толкнул давно запертую дверь. Всюду витавшая пыль немного душила. Он поднял руку, чтобы отмахнуться от нее.

Не было ожидаемой необычайной опасности, жуткой атмосферы. Зал выглядел просто заброшенным, давно не убираемым.

Тем более не было синего пламени и неуловимых призраков, о которых ходили слухи среди придворных. По крайней мере, Юань Цун уже подошел к алтарю, где лежал драгоценный меч, но ничего из этого не появилось.

Вытащить меч?

А что, если вытащить меч, и тогда появятся те вещи и убьют его?

Но сможет ли он вообще вытащить личный меч Императора-основателя Шэн-цзу?

Это был личный меч доблестного, умелого в бою, героического и бесстрашного основателя династии.

Юань Цун колебался, точнее, трусил.

По сравнению со слабым и болезненным братом, он был крепче, и учителя верховой езды и боевых искусств часто хвалили его за то, что он лучше других принцев. Но это не давало ему преимуществ для вытаскивания личного меча Императора-основателя Шэн-цзу.

Может быть... лучше уйти, сдаться, сказать матери, что он потерпел неудачу. В любом случае, скоро он достигнет совершеннолетия, сможет покинуть дворец, построить себе резиденцию и заниматься тем, чем хочет.

Юань Цун огляделся, не найдя благовоний для жертвоприношения. Он сделал шаг вперед и поклонился мечу на столе.

— У драгоценного меча есть дух, я вас сильно потревожил. Это моя вина, прошу вас, простите.

Как только он закончил поклон и повернулся, чтобы уйти, воспоминания о том, как мать раньше предпочитала Юань Цзиня, пронеслись перед глазами, как в калейдоскопе, вместе с сегодняшней ее безжалостностью, сплетаясь в цепь, которая сковывала его, снова и снова пронзая его сердце, жаждущее любви.

— Иди вытащи меч, А Цун...

— Вытащи меч, А Цун!

— Вытащи меч!

...

Если он вытащит меч, получит ли он то, чего хочет?

Любовь матери, внимание отца, свое достоинство принца...

Юань Цун несколько ошеломленно посмотрел на меч на алтаре. Казалось, в тот момент все значения, титулы, сияние, которые люди приписывали ему на протяжении сотен лет, исчезли. Это был всего лишь обычный меч, который мог проявить свою наибольшую пользу только тогда, когда его держали в руке, иначе он был бесполезным украшением, или, грубо говоря, кучей металлолома.

В глазах Юань Цуна мелькнула решимость. Почти мгновенно он поднялся и взял меч в руки. На ножнах не было пыли, но у него не было времени удивляться.

Когда он положил руку на рукоять, весь клинок, словно освободившись от какой-то печати, взлетел в воздух. Синее сияние вспыхнуло, и клинок издал звон.

На мгновение во всем дворце Великой Юй поднялся холодный ветер, сверкали молнии и грохотал гром, все звуки умолкли, кроме восторженных криков солдат и звона сталкивающихся мечей, словно вновь ожили все битвы, в которых он участвовал сотни лет назад.

Цин Сань прорезал пустоту и, приземлившись, слегка огляделся. Паутина и толстый слой пыли говорили о том, что за столько лет мало кто о ней вспоминал.

Съежившаяся фигура у алтаря привлекла ее внимание. Похоже, кто-то хотел что-то обменять.

Юань Цун крепко зажмурил глаза и закрыл уши, потрясенный этой грандиозной силой, и спрятался за колонной.

Потеря чувств привела к тому, что он продолжал дрожать даже после того, как все стихло. Внезапно пара теплых рук осторожно убрала его ладони.

— Я всего лишь спала несколько сотен лет, неужели я превратилась в зеленолицего монстра с клыками?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение