Он досчитал до пятнадцати и сбился со счета. Дальше таблички терялись во тьме, и их количество оставалось неизвестным.
Подземный зал был заполнен бесчисленными поминальными табличками.
На ближайшей табличке киноварные иероглифы, несмотря на прошедшие годы, оставались багровыми, как кровь. Под ней лежали старые доспехи — красная ткань поверх серебряной брони, покрытые засохшими пятнами:
Не Ши, командующий Северной армией Чиянь…
Хань Бочэн, командующий пехотой армии Чиянь…
Капитан гвардии Хубэнь армии Чиянь…
Мэй Чансу не успел прочитать имена. Сами слова «Армия Чиянь» поразили его, словно гром среди ясного неба.
У него волосы встали дыбом, кровь прилила к голове. Он не мог понять, что он испытывает — ужас или благоговение.
В этом подземном зале хранились поминальные таблички семидесяти тысяч воинов армии Чиянь, погибших в битве, изображенной на второй фреске. Здесь покоились семьдесят тысяч душ павших героев.
Только теперь Мэй Чансу понял, почему хозяин гробницы так старательно оберегал это место.
Фэй Лю нахмурился и, толкнув застывшего Мэй Чансу, спросил:
— Су Гэ?
Мэй Чансу, все еще находясь под впечатлением от увиденного, молчал. Фэй Лю осторожно выбрался из его объятий и обернулся.
— Су Гэ?
Мэй Чансу наконец пришел в себя. Фэй Лю стоял позади него и с недоумением смотрел куда-то в сторону. Но на этот раз он обращался не к нему. Сердце Мэй Чансу екнуло. С трудом, борясь с непонятным волнением, он медленно обернулся.
За его спиной стоял простой каменный саркофаг. У изголовья сидел Цилин. Фэй Лю, казалось, не замечал его. Цилин спокойно посмотрел на Мэй Чансу, словно выполнив свою миссию, выдохнул и исчез в саркофаге.
Крышка саркофага была сдвинута. Внутри лежал юноша с жемчужиной во рту. На нем были серебряные доспехи и алый плащ, на голове — шапка из красного золота с изображением льва, на ногах — золотые сапоги с изображением зверя. Его лицо сохранило прежнюю красоту.
Это был Линь Шу.
Это был Мэй Чансу.
Фэй Лю, не подозревая о потрясении Мэй Чансу, не испытывая никакого страха перед останками, заглянул в саркофаг. Он посмотрел на лежащего там Линь Шу, потом на ошеломленного Мэй Чансу. Юноша, повинуясь какому-то наитию, почувствовал необъяснимую близость к Линь Шу.
— Су Гэ, два! — воскликнул он, надув щеки.
Мэй Чансу не успел ответить, как Фэй Лю, указывая на Линь Шу, сказал:
— Одинокий!
— Ты хочешь сказать, что он лежит здесь один и ему одиноко? — с грустной улыбкой спросил Мэй Чансу.
Фэй Лю энергично кивнул.
— Да! — ответил он и тут же спросил: — Почему?
Мэй Чансу смотрел на останки. Это был Линь Шу, и это был он сам. И он, и не он одновременно.
Сложные чувства переполняли его, не находя выхода в словах.
— Почему… — пробормотал Мэй Чансу охрипшим голосом. — Наверное, потому, что он умер молодым. Когда он погиб, его друзья, родные, все были живы. Из-за своего положения он не мог быть похоронен рядом с родителями. Ему осталось лишь упокоиться здесь, в одиночестве, вместе с душами семидесяти тысяч воинов.
Видя, что Фэй Лю все еще не понимает, Мэй Чансу вздохнул.
— Он умер, не оставив после себя никого, но его друзья могут прожить долгую и счастливую жизнь, окруженные детьми и внуками. Живые всегда несут большую ответственность и не должны тревожить покой ушедших.
Сказав это, он погрустнел. Фэй Лю спрыгнул с саркофага, взял его за руку и громко сказал:
— Су Гэ не одинок!
Мэй Чансу вздрогнул и посмотрел в ясные, темные глаза Фэй Лю. На душе у него стало немного легче. Он погладил Фэй Лю по голове.
— Хорошо. Со мной Фэй Лю, и я не одинок, — сказал он и, глубоко вздохнув, добавил: — В конце концов, он — не я, а я — не он.
Фэй Лю крепко сжал руку Мэй Чансу, помолчал и вдруг воскликнул:
— Домой!
Мэй Чансу усмехнулся.
— Хорошо. Думаю, в этой гробнице больше нет ловушек, и мы найдем выход.
Фэй Лю кивнул, отпустил руку Мэй Чансу и сказал:
— Подожди!
Мэй Чансу слегка нахмурился, не понимая, что происходит. Фэй Лю запрыгнул на каменный постамент, порылся в карманах и достал маленький цветок, который сорвал перед тем, как войти в гробницу.
Цветок был совсем маленький, и его нежные лепестки немного помялись. Фэй Лю с сожалением разгладил их пальцами и посмотрел на Мэй Чансу.
Мэй Чансу улыбнулся и кивнул ему.
Фэй Лю, словно получив одобрение, сделал то, что задумал, и спрыгнул обратно.
— Пойдем, — сказал Мэй Чансу. — Я отведу тебя домой.
— Да! Домой! — ответил Фэй Лю.
В гробнице снова воцарилась тишина.
Слабый свет золотых лампад освещал поминальные таблички семидесяти тысяч воинов. Юный полководец Линь Шу спокойно лежал в каменном саркофаге, закрыв глаза, руки скрещены на груди. В его ладонях лежал маленький цветок с зелеными лепестками и желтой сердцевиной.
На фоне серебряных доспехов и алого плаща цветок казался особенно ярким. Его нежные лепестки слегка трепетали, словно не сочетаясь с образом мужественного генерала, и в то же время удивительно гармонируя с ним. Линь Шу держал цветок в своих руках, словно оберегая его.
Когда-то, зная о своей недолгой жизни, он простился с родными и друзьями, не надеясь встретиться с ними вновь, состариться вместе, даже не попрощавшись как следует.
Теперь, в своем вечном сне, он обрел покой. Где-то в этом мире жил другой Линь Шу, рожденный в нужное время, чтобы быть рядом с любимыми, разделить с ними жизнь и смерть.
Как Чжуан-цзы, превратившийся в бабочку, он видел мимолетный сон, в котором все стало прахом. Но этот сон был единственным, что он хранил в своем сердце, словно вечную клятву.
(Нет комментариев)
|
|
|
|