Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На самом деле нет. Но он должен был прийти. Потому что владелица таверны, Тётушка Сань, была любовницей рыбного воротилы Чэнь Ци, о котором говорилось ранее. И хотя как босс Банды Золотой Рыбы Чэнь Ци правил рыбным рынком, нужно было соблюдать приличия. Нельзя было грабить или вымогать открыто, необходимо было выжимать деньги из рук рыбаков, не делая это слишком очевидным. Потому что рыбаки были собственностью Банды Золотой Рыбы; такие действия были бы равносильны воровству у Банды, что не только нарушило бы порядок на рынке, но и сломало бы правила внутри Банды. Чэнь Ци не посмел бы пойти на такой риск, даже если бы у него было в десять раз больше смелости. Но если открытые методы не работают, это не значит, что скрытые тоже не сработают. На всякую хитрость найдётся своя управа; всегда есть способ обойти правила Банды и вымогать дань и деньги под разными предлогами. Возьмём, к примеру, эту таверну: после того как Сюй Ян продаёт свою рыбу, он должен потратить здесь деньги, растрачивая остатки, чтобы обеспечить свою собственную безопасность. В противном случае одинокий старик со сбережениями давно был бы зарезан, как откормленный ягнёнок. При этом, опыт далеко не приятный, потому что здешняя выпивка на вкус как вода, смешанная с водой, закуски до смешного скудны, а курица, поданная после разделки, явно недосчитывается нескольких кусочков… Даже в чёрном притоне, возможно, не было бы так плохо! Однако Сюй Ян не проявляет особой реакции, сидя в углу и сам по себе ест и пьёт. В конце концов, это всё ещё еда — это, конечно, лучше, чем те казино и бордели, которые только забирают деньги и никогда не возвращают. Безвкусная выпивка, возможно, не имеет особого вкуса, но если выпить её достаточно, она ударяет в голову. Вскоре люди вокруг него начали шуметь и хвастаться, даже втягивая Сюй Яна в свой разговор.
— Старина Сюй, тебе в этом году пятьдесят восемь, верно? Боже мой, настоящий старец!
— Да нет, он старше старины Чжана на полдесятка лет, так что, наверное, ему чуть за пятьдесят.
— Честно говоря, я тебе завидую. Один сыт, и вся семья не голодна — не то что мы…
— Будь я на твоём месте, ни за что бы здесь не пил. Я бы наслаждался какими-нибудь тайными утехами.
— Да ладно, проваливай, зачем ворошить больное место? Разве ты не знаешь, что он повредил свой «корень» в молодости…
— Ха-ха-ха, неудивительно, что он все эти годы ни разу не заговаривал о сватовстве.
— Жаль, а я вот думал сосватать тебя со вдовой старины Юя…
— Ты бы действительно подсунул эту старую луковицу?
— Ха-ха-ха!
Толпа смеялась и насмехалась, потешаясь над ним. Сюй Ян, однако, оставался равнодушным, не обращая на них внимания, продолжая есть и пить в своём углу. Так он и пил чашу за чашей до самого полудня, пока Сюй Ян наконец не расплатился и не ушёл, унося свою корзину с рыбой с рыбного рынка.
…
Вернувшись на свою лодку и убрав корзину с рыбой, он оттолкнулся к озерным водам, быстро достигнув знакомой территории. Но прежде чем он успел сесть отдохнуть…
— Ян! — раздался крик издалека.
Взгляд Сюй Яна обострился, его движения замерли, а тело напряглось под соломенным плащом. Но так же быстро он снова расслабился, повернул голову и посмотрел в сторону звука. Вдали медленно приближалась большая лодка с чёрным навесом, на носу которой стоял старик, а за ним двое молодых людей в простой одежде гребли и отталкивались шестом.
—…
— Сюй Ян на мгновение замолчал, но в конце концов направил свою лодку навстречу пришельцу. Лодки причалили друг к другу, и старейшина с другой лодки, не притворяясь вежливым, сразу же перешёл на лодку Сюй Яна:
— Что, не узнаёшь меня? Это я, Чэн. Эй, братья, разве вы не позовёте дядю?
— Так это Чэн.
Сюй Ян посмотрел на старика, отвечая нейтральным тоном, затем сразу перешёл к делу:
— Чего ты хочешь?
— Давай сядем и поговорим, сядем и поговорим.
Старик ухмыльнулся, потянув Сюй Яна к каюте, пока двое молодых людей тоже спрыгнули, и все направились внутрь каюты.
Войдя в каюту, старейшина огляделся, затем снова повернулся к Сюй Яну, усмехаясь:
— Ян, ты постарел, не так ли? Ну, мы все достигли этого возраста; ничего не поделаешь. Помню, когда… — Мужчина начал говорить о мирских вещах, и хотя Сюй Ян питал подозрения, он не прерывал его сразу и терпеливо поддерживал праздную болтовню. Этого человека звали Чжан Чэн, его дальний кузен, но они не были близки и не общались много лет. Их скудная эмоциональная связь давно иссякла.
Его появление сейчас не могло быть чем-то тривиальным; никто бы не поверил в обратное.
И, конечно же, после некоторого блуждания в разговоре, Чжан Чэн раскрыл свой мотив:
— Ян, до того как наш дядя скончался, он и мой отец говорили, что мы должны найти тебе пару, чтобы семейная линия не прервалась. Но кто мог ожидать… ну, неважно, не будем об этом. Второй брат! — Закончив, он жестом приказал молодому человеку позади него подойти и, указывая на него, сказал Сюй Яну:
— Мой второй сын возьмёт фамилию Сюй и будет называть тебя "отцом". Он будет заботиться о тебе в старости!
— Это…
— Что ты там стоишь? Назови его "отцом"!
Сюй Ян нахмурился, собираясь заговорить, когда Чжан Чэн шлёпнул молодого человека по затылку. Юноша, с простым и честным видом, тут же шагнул вперёд. Не обращая внимания на реакцию Сюй Яна, он опустился на колени и воскликнул:
— Отец!
—…
— Сюй Ян молчал, не говоря ни слова. Чжан Чэн улыбнулся, прищурив глаза на Сюй Яна, и предложил: — Ян, хотя этот парень не самый умный, он не имеет себе равных в работе.
Пусть он помогает тебе, заботится о тебе в старости и продолжает семейную линию.
Как тебе это?
—…
— Сюй Ян посмотрел на него, некоторое время молчал, но в конце концов кивнул в знак согласия:
— Подойдёт.
— Хм? — Увидев, что Сюй Ян так легко согласился, выражение лица Чжан Чэна обострилось, но затем он быстро пришёл в себя, хлопнул в ладоши и сказал:
— Тогда решено. Второй брат, разве ты не собираешься принести свой…
— Не так быстро! — прервал Сюй Ян.
— Это серьёзное дело. Оно должно быть засвидетельствовано другими. Сделаем так: завтра ты и я накроем стол с вином и пригласим нескольких старейшин для надлежащего свидетельства.
Столкнувшись с серьёзностью Сюй Яна, Чжан Чэн замолчал, а затем рассмеялся:
— Хорошо, хорошо, ты всё продумал, Ян. Так и сделаем, а стол накрою я.
— Хорошо!
—…
— Несколько мгновений спустя Сюй Ян стоял на носу, наблюдая, как Чжан Чэн с сыном отплывают, прежде чем сгорбился и медленно повернулся, чтобы войти в каюту. Внутри каюты Сюй Ян некоторое время сидел в тишине; затем он потянулся вниз и сдвинул половицу под ногами. Когда доска отодвинулась, она открыла скрытый отсек, в котором лежал острый кинжал длиной с руку, с морозным лезвием, сверкающим леденящим душу светом. Сюй Ян достал кинжал и, не говоря ни слова, взял точильный камень и сел в каюте, молча затачивая лезвие.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|