Глава 7

— Почему ты позволил мне прожить еще столько дней?... Хе-хе... Должна ли я благодарить тебя за эти лишние дни? — бормотала я. Не знаю, от страха или чего-то еще, но по моим щекам покатились слезы, и голос начал дрожать.

Е Мэйхань остановился и бережно опустил меня на что-то мягкое.

В темноте он сел рядом, его холодные пальцы коснулись моего лица, нежно поглаживая. Ледяная капля упала мне на лоб.

Неужели... это его слеза?

— Мою безысходность тебе не понять, — тихо прошептал он.

Я долго молчала, но все же не выдержала:

— На самом деле, я понимаю...

— Я понимаю бесконечное отчаяние в тишине ночи, понимаю, какую силу нужно иметь, чтобы улыбаться, скрывая боль. Потому что сама не раз просыпалась посреди ночи и боролась с отчаянием, потому что сама не раз встречала рассвет, сидя в одиночестве под луной.

— Я понимаю... это одиночество и безысходность... — Внезапно меня заключили в ледяные объятия, крепкие, словно хотели раздавить. Но в то же время эти объятия были такими родными, словно я ждала их очень долго.

— Я думал, ты изменилась, но ты все та же. Та, за которой я следовал бесчисленные циклы перерождений. Ты все еще обладаешь этим очарованием, заставляющим меня любить тебя без сожалений, всем сердцем, — Е Мэйхань старался говорить спокойно, но в его голосе слышалась дрожь. Он невольно прижал меня еще крепче.

— Я думала... — начала я, но голос был хриплым. Е Мэйхань закончил за меня:

— Ты думала, что я причиню тебе вред? Я не раз говорил, что буду лишь тайно защищать тебя.

— Тогда зачем ты привел меня сюда? Почему не включаешь свет, не говоришь ни слова? Ты так со всеми своими гостями обращаешься? — я высвободилась из его объятий.

— За тысячи лет... — Е Мэйхань щелкнул пальцами, и внезапно стало светло. Свет осветил его лицо, обращенное ко мне. — ...ты первая, единственная и последняя гостья в этом доме.

— Это говорит лишь о том, что твой круг общения довольно ограничен... — я отвела взгляд и только сейчас заметила, что в огромном зале, площадью в несколько сотен квадратных метров, стоит только одна большая кровать, на которой я сейчас сижу. Вот почему мой голос так отдавался эхом, словно в горном ущелье.

— А твой круг общения достаточно широк? В домах скольких мужчин ты побывала? А? — Е Мэйхань повернул мое лицо к себе, заставляя смотреть ему в глаза.

— Давай-ка посчитаю... — я сделала вид, что задумалась, и закатила глаза. Краем глаза я заметила, как лицо Е Мэйханя становится все мрачнее, и не выдержала, звонко рассмеявшись. — Ты первый.

Е Мэйхань не смеялся, а только пристально смотрел на меня. Когда от его взгляда у меня по спине побежали мурашки, он резко наклонился и поцеловал меня. Я инстинктивно отпрянула, но он обхватил мой затылок, и в следующее мгновение мои губы накрыла холодная, но мягкая ласка.

Он целовал нежно, словно смакуя десерт, но этим не ограничился. Поцелуй становился все глубже, его язык проник мне в рот, дразня и искушая. Холодное дыхание, словно изысканное вино, опьяняло, заставляя меня тонуть в его чарах, не в силах сопротивляться.

Когда его ледяные пальцы скользнули под мою одежду, я словно током ударенная, вскочила.

— Стой! Хватит!

Он смотрел на меня с улыбкой, в его нежных глазах словно плескалась вода.

— Останься здесь на ночь.

— А здесь есть второй этаж? Давай осмотрим дом, — я заметила лестницу в углу и решила сменить тему.

— На втором этаже водятся привидения, — с загадочной улыбкой произнес Е Мэйхань. — Не боишься?

— Пф, я тебя, такого большого призрака, не боюсь, чего мне бояться каких-то мелких привидений? — пробормотала я. Е Мэйхань лишь улыбнулся в ответ, взял меня за руку и повел к лестнице.

— Здесь темно, считай до двенадцати, — сказал Е Мэйхань, ведя меня за руку. — Один, два, три... двенадцать. Мы на месте.

Он щелкнул пальцами, и все подсвечники вокруг мгновенно зажглись. Передо мной возникло несколько рядов... людей. Я в испуге отшатнулась и чуть не упала с лестницы, но Е Мэйхань вовремя подхватил меня за талию.

— Это всего лишь восковые фигуры, — рассмеялся он. Я присмотрелась. И правда, хотя фигуры и выглядели очень реалистично, в них не было живости, лишь застывшая безжизненность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение