Глава 9: Несравненный Лю Жугоу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Резная деревянная дверь медленно распахнулась, и навстречу подул ветер, смешанный с ароматом земли. Мо Цинчэн почувствовала себя так, словно прошла целая жизнь…

Двор в старинном стиле, напоминающий Сучжоуский сад, с опадающими листьями, без всякой причины навевал некоторую тоску…

Мо Цинчэн огляделась и увидела во дворе дерево утун. Судя по всему, оно было довольно старым, и даже осенью его зелень опьяняла душу…

Его искривлённые, как дракон, ветви несли в себе оттенок древности и трагизма, стоя на ветру, лишь листья тихо покачивались…

— «Одинокий утун запирает чистую осень…» — невольно прошептала Мо Цинчэн, но в следующую секунду странно усмехнулась и грубовато произнесла: — К чёрту эту сентиментальность, проваливайте все к чёрту…

Позади раздался звонкий хлопок в ладоши. Мо Цинчэн обернулась на звук, и, увидев, не смогла отвести взгляд…

Ясный юноша, который ранее полусидел на кровати, теперь превратился в обольстительного духа. Каждое его движение, каждая улыбка совершенно не напоминали ту струящуюся чистоту, что была в тот день…

Сейчас он был в красных одеждах, развевающихся на ветру, три тысячи прядей тёмных волос были небрежно собраны, прекрасные глаза слегка прищурены, а алые губы, словно окрашенные кровью, были пугающе красны. На ветру он выглядел особенно чарующе.

В его взгляде читалась улыбка, словно игривая, словно дразнящая, а может, и вовсе безразличная…

Мо Цинчэн отступила на два шага, настороженно глядя на юношу, словно на вора, и, не подумав, спросила: — Это ты?

Юноша, изящный и легкомысленный, приподнял свои алые губы, улыбнулся, полный очарования, и зловеще-обольстительно произнёс: — Это я…

Мо Цинчэн смотрела на юношу перед собой и чувствовала, что у неё вот-вот нос кровью пойдёт. Чёрт возьми, этот мужчина был слишком обольстителен, она едва могла сдержаться…

— Меня зовут Лю Жугоу… — вдруг ни с того ни с сего произнёс юноша, и в его голосе звучала глубокая, чарующая прелесть…

Мо Цинчэн замерла на месте, её тёмные глаза стали немного отрешёнными. Она повернула голову, глядя вдаль, и пробормотала: — Пламя, как песня, опьянённо превращает одиночество в верёвку, что значит быть неразлучными…

Юноша в красном вздрогнул всем телом, а в следующую секунду запрокинул голову и громко рассмеялся. В его взгляде читалась лёгкая печаль. Он звонко произнёс: — Какое прекрасное «Пламя, как песня»… — Сказав это, он обольстительно посмотрел на Мо Цинчэн и произнёс слово за словом:

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Несравненный Лю Жугоу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение