Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
А у того холодного и чарующего мужчины почти дёрнулся уголок губ… В конце концов, из его горла вырвалось холодное «О?».
Мо Цинчэн, услышав это, на мгновение опешила, но тут же подумала про себя, что у неё голова идёт кругом. Вот это да! Какие только шокирующие слова не слетают с её языка… Когда она играла в онлайн-игры, она и близко не была такой активной…
В тот самый момент, когда атмосфера стала крайне напряжённой, снаружи вдруг раздался звонкий женский голос: — Госпожа-кузина, госпожа-кузина…
«Ох, что это за обращение такое? — подумала Мо Цинчэн. — Госпожа так госпожа, но почему ещё и „кузина“?» Однако эта девчонка такая милая, когда я выберусь отсюда, обязательно угощу её кучей засахаренных фруктов на палочке, — сладко мечтала Мо Цинчэн…
Но в следующую секунду резная деревянная дверь распахнулась от удара маленькой фигурки… Мо Цинчэн ахнула, вскочила и, развернувшись, повалила только что вошедшую служанку на землю.
— Ну-ну, не смотри на неподобающее… — низкий, мягкий голос медленно поплыл в воздухе. Мо Цинчэн лежала на служанке, вдыхая исходящий от девушки аромат, и вдруг почувствовала, как сердце запрыгало, а мысли разбежались… «Чёрт возьми! Неужели, насмотревшись на тех двоих, даже мои интересы в этом плане стали ненормальными?»
Мо Цинчэн всё ещё пребывала в оцепенении, но тут увидела, что лежащая под ней девушка смотрит на неё парой сияющих глаз, немного испуганных, но невероятно чистых.
— Красавица… — вырвалось у Мо Цинчэн.
В следующую секунду лицо служанки покрылось румянцем, словно закатное небо… Она немного смутилась, слегка отвела взгляд и мягко произнесла: — Госпожа только и умеет, что дразнить людей…
Мо Цинчэн широко распахнула глаза. Похоже, эта девчонка говорила с ней… Она дрожащими руками поднялась с земли, привела в порядок выражение лица и, набравшись смелости, обернулась, но тут же застыла.
На огромной кровати теперь никого не было. Если бы не измятая простыня, вышитая пионами, и не слегка покачивающийся балдахин, который она сама помяла, Мо Цинчэн почти поверила бы, что эта «пикантная встреча» была всего лишь сном, хотя и «пиратской» версией.
Мо Цинчэн всё ещё витала в облаках, когда служанка вдруг заговорила: — Госпожа, почему вы так одеты?..
В её глазах читались недоумение и непонимание, но их чистота согрела сердце Мо Цинчэн.
— Э-э… Это было у меня давно, просто я никогда раньше не носила, — соврала Мо Цинчэн, глядя на свои джинсы и белую рубашку с выражением, будто ей и смешно, и горько. Она, молодая без гроша за душой из двадцать первого века, разве могла не носить такое? Неужели ей следовало одеться, как эта служанка? От одной мысли об этом её бросало в дрожь…
«Ох, как же утомительно разговаривать с древними людьми, — подумала она. — Знала бы, подучила бы классический китайский язык…»
Служанка, казалось, сочла это объяснение приемлемым. Она снова оглядела комнату и, увидев кровать, не могла не вскрикнуть от изумления…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|