Глава 7: Неужели не сбежать?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

07 Неужели не сбежать?

Мо Цинчэн опустила взгляд на Лянь'эр, лежащую у неё на руках, и почувствовала беспокойство. Если эта женщина не уйдёт, как она спасёт девочку? Не успела Мо Цинчэн и рта раскрыть, как девушка топнула маленькой ножкой и в ярости воскликнула: — Мо Цинчэн, ты, шлюха... — Сказав это, она снова выхватила меч. Чёрт, теперь она наконец поняла, откуда взялось выражение «змея-скорпион красавица»...

От первого удара она, обняв Лянь'эр, едва успела увернуться. От второго она споткнулась и тяжело ударилась о стену. От третьего, неизбежного, Мо Цинчэн просто закрыла глаза, ожидая смерти. Чёрт возьми, когда Яньван снова увидит её, пусть не говорит, что она совсем не боролась... Она обязательно схватит этого старикашку за бороду и отчитает его: «Посмотри, какой толк от борьбы, только силы зря тратишь...»

Вот только в романах о трансмиграции главная героиня почти никогда не умирает легко, это стало некой неизбежностью... И Мо Цинчэн, по счастливой случайности, попала именно в такую ситуацию. Мо Цинчэн даже почувствовала холод, исходящий от длинного меча прямо перед ней, но в самый критический момент вдруг услышала мужской голос, словно небесная мелодия: — Шэн'эр, не дурачься...

Его тёплый голос был подобен прекрасному нефриту, а нежный тон — двусмысленному шёпоту. В тот момент Мо Цинчэн почувствовала себя так, словно купалась в горячем источнике, паря в блаженстве. Мо Цинчэн открыла глаза, встретилась взглядом с глазами мужчины, но в следующую секунду её улыбка застыла на губах... Неужели не сбежать?

Даже спустя тысячу лет, неужели всё равно не сбежать? Глаза Вэй Чияня изогнулись в улыбке, словно молодой месяц, и он с лёгкой улыбкой смотрел на неё. Если бы не эта мягкость на его красивом лице, Мо Цинчэн почти подумала бы, что это тот же самый человек. — Брат... — Девушка, казалось, не соглашалась, надув губы, она нежно позвала, а затем снова спросила: — Почему ты не позволяешь мне убить её?

Вэй Чиянь слегка улыбнулся, не обращая внимания, и с лёгким баловством сказал: — Шэн'эр всё ещё не верит в свою красоту? Мо Цинчэн стояла в стороне, её глубокие, как чёрные дыры, глаза были полны горечи. Она тихо смотрела на Вэй Чияня, словно пытаясь разгадать этого мужчину. В её голове безостановочно звучали слова того человека: — Мо Цинчэн, у тебя нет ни внешности, ни чего-либо, что могло бы сравниться с Цзинцзин, кроме имени... Тот человек, когда говорил это, тоже имел такое же выражение лица, ни соленое, ни пресное, вынося смертный приговор её любви, подобной мотыльку, летящему на огонь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Неужели не сбежать?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение