Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
07 Неужели не сбежать?
Мо Цинчэн опустила взгляд на Лянь'эр, лежащую у неё на руках, и почувствовала беспокойство. Если эта женщина не уйдёт, как она спасёт девочку? Не успела Мо Цинчэн и рта раскрыть, как девушка топнула маленькой ножкой и в ярости воскликнула: — Мо Цинчэн, ты, шлюха... — Сказав это, она снова выхватила меч. Чёрт, теперь она наконец поняла, откуда взялось выражение «змея-скорпион красавица»...
От первого удара она, обняв Лянь'эр, едва успела увернуться. От второго она споткнулась и тяжело ударилась о стену. От третьего, неизбежного, Мо Цинчэн просто закрыла глаза, ожидая смерти. Чёрт возьми, когда Яньван снова увидит её, пусть не говорит, что она совсем не боролась... Она обязательно схватит этого старикашку за бороду и отчитает его: «Посмотри, какой толк от борьбы, только силы зря тратишь...»
Вот только в романах о трансмиграции главная героиня почти никогда не умирает легко, это стало некой неизбежностью... И Мо Цинчэн, по счастливой случайности, попала именно в такую ситуацию. Мо Цинчэн даже почувствовала холод, исходящий от длинного меча прямо перед ней, но в самый критический момент вдруг услышала мужской голос, словно небесная мелодия: — Шэн'эр, не дурачься...
Его тёплый голос был подобен прекрасному нефриту, а нежный тон — двусмысленному шёпоту. В тот момент Мо Цинчэн почувствовала себя так, словно купалась в горячем источнике, паря в блаженстве. Мо Цинчэн открыла глаза, встретилась взглядом с глазами мужчины, но в следующую секунду её улыбка застыла на губах... Неужели не сбежать?
Даже спустя тысячу лет, неужели всё равно не сбежать? Глаза Вэй Чияня изогнулись в улыбке, словно молодой месяц, и он с лёгкой улыбкой смотрел на неё. Если бы не эта мягкость на его красивом лице, Мо Цинчэн почти подумала бы, что это тот же самый человек. — Брат... — Девушка, казалось, не соглашалась, надув губы, она нежно позвала, а затем снова спросила: — Почему ты не позволяешь мне убить её?
Вэй Чиянь слегка улыбнулся, не обращая внимания, и с лёгким баловством сказал: — Шэн'эр всё ещё не верит в свою красоту? Мо Цинчэн стояла в стороне, её глубокие, как чёрные дыры, глаза были полны горечи. Она тихо смотрела на Вэй Чияня, словно пытаясь разгадать этого мужчину. В её голове безостановочно звучали слова того человека: — Мо Цинчэн, у тебя нет ни внешности, ни чего-либо, что могло бы сравниться с Цзинцзин, кроме имени... Тот человек, когда говорил это, тоже имел такое же выражение лица, ни соленое, ни пресное, вынося смертный приговор её любви, подобной мотыльку, летящему на огонь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|