5

5

9.

Люди в Императорском дворце, будь то слуги, знать или религиозные деятели, плохо относились к маленькой Моджи. Она жила в самом отдаленном уголке, питаясь сухим, холодным, жестким рисом.

Время от времени дети слуг приходили, чтобы дергать ее за волосы и кричать ей "Дитя бедствия", точно так же, как в той истории, которую горничная рассказывала ей перед сном, — дитя бедствия.

10.

— Тук-тук-тук, — раздался стук в дверь. — Ваше Высочество Принцесса, у вас в комнате что-то необычное?

— Нет!

Шаги удалились.

— Моджи, можно я буду с тобой с этого момента? — Моти распахнул глаза, полные слез, отпустил Моджи и посмотрел на нее сияющим от слез взглядом.

— Конечно, — Моджи взяла лицо Моти в ладони и легонько подула в его заплаканные глаза. — Не плачь, мы будем вместе навсегда.

— Угу! — Моти ярко улыбнулся. Он смотрел на лицо Моджи, которое было так близко, и на мгновение даже замер в задумчивости.

Это было лицо, очень похожее на лицо Моти, только контуры были мягче.

«Близнецы...» — подумал Моти. Он никогда не принимал близко к сердцу проклятие, связанное с близнецами. По его мнению, Моджи была просто девушкой, очень похожей на него.

Но ради этого лица Моти не возражал помочь Моджи совершить что-нибудь, граничащее с государственной изменой.

Например... помочь Моджи взойти на трон?

Что-то вроде этого.

11.

Следуя плану, о котором он ранее договорился с информационным бюро, Моти с их помощью успешно скрылся рядом с Моджи и последовал за ней обратно в столицу Империи.

12.

Заброшенный маленький домик находился в самом отдаленном уголке Императорского дворца. Моти склонил голову, глядя на дом, где Моджи жила много лет.

— Это почти то же самое, что дом, который я сам построил на окраине леса, — сказал Моти, сравнивая в уме свой дом и этот.

— Прости... Моти, это единственное место, где можно жить... — Моджи уже сменила роскошное платье на свою обычную одежду — серое платье.

— Ладно, — Моти обернулся к смущенной Моджи. — Но ты принцесса, и живешь так жалко?

— Угу... — Моджи опустила голову.

— Чего ты смущаешься? Это не твоя вина, — Моти подошел к Моджи, взял ее лицо в ладони, прижался левой щекой к ее правой и тихо сказал: — Все в порядке, пока я здесь, никто больше не посмеет тебя обидеть.

— Угу...

— Смотрите! Там два Моджи обнимаются! — раздался незнакомый голос из-за угла неподалеку.

— Два Моджи? — еще один.

Раздавались громкие шаги и голоса людей, приближаясь.

— Беги скорее! — взволнованно сказала Моджи Моти.

— Все хорошо, — Моти прикрыл Моджи собой. Он посмотрел на приближающуюся группу людей. Все они были детьми примерно того же возраста, что Моджи и Моти, самым старшим было не больше шестнадцати или семнадцати лет.

— Проклятие близнецов явилось! — крикнул один из детей. Затем вся группа начала громко и беспорядочно говорить, кто-то говорил о том, чтобы пойти домой и рассказать родителям, кто-то говорил о том, чтобы уничтожить двух Моджи ради страны.

В конце концов, камни полетели в Моджи и Моти.

Моти ловко уворачивался от камней, быстро подбежал к группе, вытащил из рукава маленький складной нож и быстро и ловко разобрался с нападавшими.

Моти обернулся, улыбаясь, и посмотрел на Моджи, держа нож за спиной.

— Теперь никто не сможет тебя обидеть, верно? — Он отбросил камни с земли, подошел к Моджи, повернулся перед ней, опустился на одно колено, держа нож за спиной левой рукой, и протянул правую руку к Моджи, говоря: — Моя принцесса.

— Ты... ты... ты убил их... — прошептала Моджи, глядя на протянутую руку Моти.

— Да! — улыбаясь, сказал Моти Моджи.

В глазах Моджи был только ужас. Она не могла представить, как это произошло.

Пока Моти разбирался с проблемой своим способом, Моджи уже сползла на землю. Она слегка дрожала от страха.

— Моджи, — Моти с удивлением посмотрел сверху на Моджи с пустыми глазами. — Что с тобой? — Он присел, выравнивая свой взгляд с ее.

Моти увидел эмоции, переполнявшие глаза Моджи.

Страх, паника, беспокойство...

Моти опустился на колени и обнял дрожащую Моджи. Он вытер правую руку, на которой были следы, о свою одежду, поднял ее и погладил Моджи по голове, мягко говоря: — Я, наверное, напугал тебя. Мне очень жаль... Моджи, я больше никогда не сделаю ничего подобного.

Пожалуйста, прости меня.

Тихие всхлипывания едва слышно раздавались у уха Моти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение