Глава 2. Смертельная ловушка (Часть 2)

Изображая страдания, Сяо Янь схватился за живот и побледнел. Еще один неприличный звук вырвался наружу, и зловоние усилилось.

— Скорее уходите! Мы вас ждать не будем. Вот ваша награда!

Услышав этот звук, воры отпрыгнули на несколько метров, забыв даже о своем мастерстве. Тем не менее, толстяк вытащил из-за пазухи слиток серебра и бросил его Сяо Яню.

Поймав слиток, Сяо Янь прикинул на вес — не меньше пяти-шести лянов. Щедро!

— Благодарю вас, добрые господа! Мне нехорошо. Желаю вам всяческих успехов! Я пойду.

С этими словами Сяо Янь, согнувшись пополам, поспешил удалиться. Воры, не подозревая подвоха, направились к восточному флигелю.

— Глупцы! Еще смели угрожать мне! Посмотрим, как вам моя ловушка понравится!

Увидев, что воры скрылись из виду, Сяо Янь пробормотал про себя и ускорил шаг. Бледность исчезла с его лица.

Вся хитрость заключалась в том, что бледность была наигранной, а зловоние — результатом его собственных усилий. Чтобы произвести столь мощный эффект, ему пришлось изрядно постараться!

Если в древности существовало искусство пяти стихий, то теперь появилось искусство побега Сяо Яня с помощью… газа. Да, «газовое бегство» звучит куда благороднее!

Избавившись от опасности, Сяо Янь направился к выходу из поместья по намеченному маршруту. Но, добравшись до стены, он застыл в изумлении.

Стена поместья Сяо была высотой в полтора чжана (около пяти метров). Залезть на нее без посторонней помощи было невозможно. Поэтому днем он приставил к стене лестницу. Но сейчас лестницы не было!

Сяо Янь взглянул на небо — скоро рассвет.

Свобода была так близко, но недосягаема. Он в отчаянии забегал по двору.

Вдруг его взгляд упал на отверстие в стене — лаз для собак. Размером оно было как раз таким, чтобы мог пролезть человек.

Стиснув зубы и закрыв глаза, Сяо Янь полез в лаз. Вскоре он исчез в темноте.

В то же время Ван Дуоюй и Ли Фэйюй добрались до стены восточного двора. Одним прыжком они перемахнули через нее.

Согласно описанию Сяо Яня, за стеной должна была быть лужайка, на которую можно было бесшумно приземлиться.

— Бульк…

— Шлеп…

Луна скрылась за горизонтом, и за стеной царила кромешная тьма. Вместо мягкой травы воры упали в воду. Когда они поняли, что произошло, было уже поздно.

— Кто смеет нарушать мой покой?!

Едва воры плюхнулись в воду, как из беседки восточного флигеля раздался мощный голос. Затем послышались другие звуки — похоже, поднялась тревога.

Вскоре пруд окружили люди с факелами и оружием. На крыше беседки стоял старик с внешностью даосского бессмертного. Вид у него был внушительный.

— Подлец! Обманул!

Видя, что их замысел провалился, Ван Дуоюй и Ли Фэйюй проклинали Сяо Яня на чем свет стоит. Но это им не помогло. Их связали пятиконечной связкой и вытащили на берег.

На рассвете в главном зале поместья Сяо горели все огни. Сяо Сяо, которая должна была быть в отъезде, сидела во главе стола с непроницаемым выражением лица. Перед ней на коленях стояли двое связанных воров.

— Госпожа, Сяо Янь покинул поместье. Сейчас он у Южных ворот, ждет открытия городских ворот.

В зал вошел юноша с мечом, подошел к Сяо Сяо и доложил.

— Ушел? Но ведь лестницу убрали. Неужели у него есть сообщники за стенами?

Услышав, что Сяо Янь сбежал, Сяо Сяо нахмурилась. Лестницу, которую убрали, конечно же, приставил к стене сам Сяо Янь. В тот день, когда Сяо Янь уходил, на его лице читалось недовольство. Сяо Сяо поняла, что он не собирается оставаться в поместье. После ухода Сяо Яня она приказала тайно следить за каждым его шагом. Как она и предполагала, Сяо Янь начал готовиться к побегу. Сяо Сяо знала обо всех его «безупречных» планах. Даже ее «отъезд» был частью спектакля, разыгранного для Сяо Яня. Она также уменьшила количество охраны в поместье, чтобы Сяо Янь мог действовать свободнее. Последним шагом было убрать лестницу, чтобы Сяо Янь, даже получив договор, не смог выбраться. Иначе, учитывая обычные меры безопасности в поместье, «Парным Карпам» было бы непросто проникнуть внутрь.

— Сообщников не было. Он… он…

Вспомнив, как Сяо Янь без колебаний полез в собачий лаз, юноша запнулся.

Будучи доверенным лицом хозяйки, он был одним из немногих, кто знал истинное положение Сяо Яня в поместье. Кроме него, об этом знали только госпожа Сяо Ван Ши, дворецкий Фу Бо, служанка Сяо Мань и этот юноша.

— Если не было ни лестницы, ни помощи извне, то он, должно быть, выбрался через собачий лаз, — Сяо Сяо осмотрела то место и знала, что находится по ту сторону стены. Она пристально посмотрела на юношу.

Юноша опустил голову. Под ее взглядом он чувствовал невидимое давление, от которого у него мурашки бежали по коже. Он кивнул.

— Сяо Янь, мерзавец, негодяй! Моя семья хорошо к тебе относилась, а ты предпочел сбежать через собачью дыру! Думаешь, уйдешь? Я тебе этого не позволю!

Получив подтверждение своим догадкам, Сяо Сяо прошипела сквозь зубы. Хотя она говорила тихо, юноша с его острым слухом услышал каждое слово.

— Госпожа, что делать с этими двумя?

Несмотря на услышанное, юноша не осмелился задавать вопросы. Он лишь надеялся, что побег Сяо Яня и появление воров не затронет остальных слуг.

— Этих развратников… кастрировать. И отправить служить в императорскую усыпальницу.

Взглянув на стоящих на коленях воров, Сяо Сяо махнула рукой. Ее спокойный тон заставил воров содрогнуться от ужаса. Они начали отчаянно бить головой об пол, моля о пощаде.

— Я могу вас пощадить… Но ваши преступления вызвали гнев неба и людской ропот. Если вас не наказать, вы не усвоите урок.

— У вас есть два пути: остаться в моем поместье в качестве слуг и подчиняться моим приказам, или отправиться в императорскую усыпальницу. Выбирайте.

Воры обменялись горькими улыбками. Им оставалось только смириться со своей участью.

— Отведите их в восточный флигель. Там знают, что делать.

Когда воров увели, Сяо Сяо подозвала юношу.

— Ню Янь, следуй за Сяо Янем. Мне все равно, какими методами ты будешь действовать, но когда я прибуду в Чанъань, я хочу видеть его там.

— Слушаюсь!

Юноша, которого Сяо Сяо назвала Ню Янем, ответил и удалился.

Он не стал задавать лишних вопросов, потому что знал: «мне все равно, какими методами» означает именно то, что сказано. Главное — результат: Сяо Янь должен быть в Чанъане. Таков был ее стиль: ее интересовал только результат, а не процесс.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Смертельная ловушка (Часть 2)

Настройки


Сообщение