Глава 6: Дайте мне попробовать

— А!

Услышав болезненный вскрик Цинь Куя, Тао Юйчэнь наконец опомнился и, слегка вздрогнув, разжал руку.

— Хозяин Цинь, извините…

Цинь Куй, побледнев, схватился за правую руку. Лицо его помрачнело.

В мгновение ока его рука посинела и распухла.

Внезапный поворот событий ошеломил всех присутствующих.

Ведь, по их мнению, Тао Юйчэнь всего лишь схватил хозяина Циня за руку, а тот оказался хрупким, как фарфоровая кукла, — развалился от одного прикосновения?

Однако состояние правой руки Цинь Куя явно не было притворством.

У Бэньвань, всё ещё не оправившийся от испуга, словно ухватился за спасительную соломинку и тут же выпалил: — Госпожа Чу, посмотрите на этого парня! Он как бешеная собака! Ни с того ни с сего схватил руку хозяина Циня и довёл её до такого состояния! Кто знает, может, у него какая-то скрытая болезнь? Держать его рядом с собой — это же унижает ваш статус?!

Он прекрасно понимал, кого обидел. Тао Юйчэнь внезапно ранил Цинь Куя. Если бы Чу Ханьсюэ из-за этого порвала с Тао Юйчэнем, разве ему не пришлось бы беспокоиться о мести семьи Чу?

— Я случайно повредил руку хозяина Циня. Какое это имеет к тебе отношение? Кто дал тебе право здесь тявкать? — холодно взглянул Тао Юйчэнь на У Бэньваня с презрением.

— Ты, альфонс! Что такого, если я скажу пару слов? Я же забочусь о госпоже Чу, — У Бэньвань с подобострастным видом посмотрел на Чу Ханьсюэ.

Как только стало известно, кто такая Чу Ханьсюэ, все поняли, что она не только молода и красива, но и происходит из поразительно влиятельной семьи.

Разве такой, как Тао Юйчэнь, достоин быть рядом с такой красавицей?

Он, само собой, принял Тао Юйчэня за альфонса.

Иначе как ещё объяснить его одежду — наверняка дешёвый ширпотреб общей стоимостью в несколько сотен юаней, в которой его, возможно, даже не пустили бы в приличный магазин. Разве так одеваются богатые наследники или отпрыски знатных родов?

У Бэньвань, естественно, не догадался, что Чу Ханьсюэ назвалась девушкой Тао Юйчэня, чтобы выручить его.

А теперь, после его слов, все неверно истолковали их отношения, и взгляды, бросаемые на Тао Юйчэня, стали странными.

«Вот же повезло парню! Присосался к такой красивой богачке?»

Тао Юйчэнь холодно посмотрел на него: — Хватит нести чушь! Тебя здесь никто не спрашивает!

От его взгляда У Бэньвань испуганно отшатнулся. Человек, который одним захватом мог так повредить руку Цинь Куя, — такого безжалостного типа любой испугается.

— Что, ты натворил дел, а теперь и сказать ничего нельзя…

Хотя он и струсил, но на словах всё ещё пытался раздуть скандал. Однако Цинь Куй, обливаясь холодным потом и держась за руку, прервал его.

— Хватит! Просто небольшая травма, он же не нарочно. У Бэньвань, не нужно здесь лицемерить.

От этих слов У Бэньвань мгновенно потерял дар речи.

— Госпожа Чу, извините, не могу вас сопровождать. Мне нужно срочно в больницу, — стиснув зубы, сказал Цинь Куй. По его лицу, покрытому бисеринками пота, было видно, как ему больно.

Чу Ханьсюэ поспешно кивнула.

Тао Юйчэнь посмотрел на правую руку Цинь Куя. Его взгляд проник сквозь плоть, и кости стали отчётливо видны.

На пястных костях виднелись мелкие трещинки, но сильную боль Цинь Кую причиняло то, что несколько пястных костей были смещены из-за его хватки.

Увидев это, Тао Юйчэнь тайно вздохнул с облегчением. Хорошо, что он вовремя опомнился. Если бы он сжал чуть сильнее, кости, вероятно, были бы раздроблены…

— Хозяин Цинь, мне действительно очень жаль, — он осторожно предложил: — Я вижу, вам очень больно. Я раньше изучал некоторые методы костоправства. Может, я попробую вам помочь, поправить кости? По крайней мере, вам станет немного легче, а потом поедете в больницу, как вам?

Цинь Куй с бледным лицом взглянул на Тао Юйчэня с сомнением в глазах.

Тао Юйчэнь никогда не изучал костоправство. Просто когда-то он получил похожую травму, и старый врач сказал ему, что переломы и вывихи — это самое болезненное. Конечно, при вправлении будет ещё больнее, но после боли наступит значительное облегчение.

Он сказал, что учился, опасаясь, что Цинь Куй откажется от его помощи. Видя, как тот страдает, Тао Юйчэнь чувствовал себя виноватым.

— Хозяин Цинь, вы можете ему довериться, — сказала Чу Ханьсюэ.

— Хорошо, раз госпожа Чу так говорит, тогда попробуйте, — Цинь Куй нахмурился и протянул правую руку, явно всё ещё не доверяя.

— Может быть немного больно, но после боли станет лучше. Потерпите.

Тао Юйчэнь предупредил Цинь Куя, чтобы тот морально подготовился, а затем подошёл и взял его за правую руку.

Сильную боль вызывали две пястные кости, которые он вдавил, то есть сместил. Теперь нужно было просто вернуть их на место.

Тао Юйчэнь делал это впервые, поэтому немного нервничал и действовал очень осторожно.

Однако, поскольку он мог видеть кости Цинь Куя напрямую, вправить их было не так уж сложно.

Он лишь слегка надавил, и одна из пястных костей, словно под действием силы притяжения, с этой небольшой помощью сама встала на место.

Цинь Куй резко втянул воздух.

Увидев это, Тао Юйчэнь одним махом вправил и вторую пястную кость.

— А!

Цинь Куй не смог сдержать болезненного вскрика. Он пытался стерпеть, но не смог. Однако не успел он докричать, как вдруг заметил, что правая рука болит уже не так сильно.

Тао Юйчэнь отпустил его руку и сказал: — Хозяин Цинь, сейчас полегче? Мне очень жаль, что так вышло. Я не рассчитал силу и причинил вам боль. Я сейчас же отвезу вас в больницу, все расходы возьму на себя.

Однако Цинь Куй не обратил особого внимания на слова Тао Юйчэня. Он с удивлением посмотрел на свою правую руку, слегка пошевелил пальцами. Хотя лёгкая боль ещё оставалась, она была несравнима с той мучительной болью, что была раньше.

— Сяо Тао, а ты молодец! Не ожидал, что ты такой эрудированный и разносторонне одарённый, даже в медицине разбираешься? — удивлённо произнёс он.

Эти слова явно подтверждали эффективность действий Тао Юйчэня.

Лицо У Бэньваня мгновенно помрачнело. Это было совсем не то, чего он хотел, но сейчас он не мог вставить ни слова.

Тао Юйчэнь улыбнулся: — Да что вы, это лишь поверхностные знания. Если бы не я, хозяину Циню не пришлось бы страдать.

— Эх, да это не такое уж большое дело, — почувствовав, что рука болит меньше, Цинь Куй повеселел.

Тут он с недоумением спросил: — А зачем ты вообще схватил меня за руку ни с того ни с сего?

— Эм, в основном из-за браслета на вашей руке.

Тао Юйчэнь указал.

Браслет?

Цинь Куй взглянул на деревянный браслет на своём запястье. Восемь лакированных красных круглых деревянных бусин составляли браслет, не слишком броский, но довольно изящный.

— Этот браслет из персикового дерева?

— Да.

— Эта вещь стоила того, чтобы ты так схватил меня? — Цинь Куй расстроился ещё больше.

Он был владельцем этого магазина, как он мог не разбираться в товаре? Этот браслет из персикового дерева стоил недорого, иначе он бы не носил его сам.

Если бы это была действительно ценная вещь, разве он не продал бы её как можно скорее? Зачем держать её у себя?

Он был бизнесменом, а не коллекционером.

— Мы пришли в «Аромат Дерева» как раз для того, чтобы найти изделие из столетнего персикового дерева. Вот и нашли, поэтому я немного разволновался, — объяснил Тао Юйчэнь.

Цинь Куй понял: — А, вот оно что.

Сказав это, он снял браслет с запястья и протянул его Тао Юйчэню: — Раз вы искали это, то вот, берите мой браслет.

— Сколько?

Тао Юйчэнь спросил: — Давайте посчитаем вместе: медицинские расходы плюс этот браслет из персикового дерева. Сколько всего? Хозяин Цинь, назовите сумму.

— Ха-ха, да какие медицинские расходы, забудем. Это же недоразумение, зачем так мелочиться? Будем считать, что подружились, верно?

Цинь Куй весело рассмеялся: — А что касается браслета, давай тридцать тысяч. Это самая низкая цена. Хоть я и бизнесмен, но вне «Аромата Дерева» я не зарабатываю на друзьях ни копейки.

Тао Юйчэнь замер.

Все присутствующие тоже слегка опешили, не ожидая от Цинь Куя такой щедрости.

Цинь Куй тоже всё понял. Раньше он думал, что Тао Юйчэнь — просто оценщик сокровищ.

Теперь, увидев его с Чу Ханьсюэ, он сначала подумал, что тот действительно альфонс, как сказал У Бэньвань.

Но, поразмыслив, он решил, что это не так. Тао Юйчэнь ведь не бездельник, он сам по себе оценщик сокровищ, да ещё и разбирается немного в медицине — пусть даже это и поверхностные знания, но всё же это умение.

Разве человек с умениями станет альфонсом?

Он подумал, что Чу Ханьсюэ, возможно, действительно привлекла талантливость Тао Юйчэня, и поэтому они вместе.

Нужно заранее наладить хорошие отношения, чтобы в будущем иметь дополнительный путь.

Цинь Куй умел просчитывать.

Тао Юйчэнь не думал так далеко, он просто почувствовал, что Цинь Куй действительно великодушен.

— Хозяин Цинь, спасибо!

— Да что там! — Цинь Куй махнул рукой. — Ладно, давай быстрее деньги, мне ещё в больницу ехать руку показывать, ха-ха.

— Хорошо.

Тао Юйчэнь улыбнулся, перевёл деньги Цинь Кую, получил браслет из персикового дерева и тут же передал его Чу Ханьсюэ.

— Носите его постоянно, и ваша проблема постепенно разрешится.

— Угу.

Чу Ханьсюэ с улыбкой кивнула. Казалось, ей что-то пришло в голову. Она моргнула и, мило улыбаясь, взяла Тао Юйчэня под руку: — Спасибо тебе, дорогой.

— Эм…

Тао Юйчэнь опешил.

Окружающие тоже с трудом приняли эту сцену. Такая неожиданная порция публичных нежностей…

Впрочем, они больше не верили, что Тао Юйчэнь — альфонс. Разве альфонсы тратят свои деньги?

Купить браслет за десятки тысяч для богачки?

Не смешите.

Чжан Лулу, поджав губы, стиснув зубы, смотрела на эту пару, ставшую центром всеобщего внимания. Она никогда не получала от Тао Юйчэня таких дорогих подарков.

Что это за женщина?

Даже если они вместе, сколько времени прошло? Так быстро нашёл другую?

Она с ненавистью взглянула на Тао Юйчэня, топнула ногой и убежала.

У Бэньвань, увидев, что его план провалился, не успев начаться, растерялся.

Поколебавшись некоторое время и увидев, что Тао Юйчэнь и Чу Ханьсюэ собираются уходить, он стиснул зубы и поспешил за ними.

— Эй, эй, госпожа Чу, господин Тао, пожалуйста, подождите!

— М? — Тао Юйчэнь искоса взглянул на него.

У Бэньвань с сокрушённым видом сказал: — Сегодня это я был слеп и не узнал гору Тайшань, обидел вас обоих. Умоляю вас, проявите снисхождение, отпустите меня. Я готов сделать всё, что вы скажете.

Сказав это, он с мольбой посмотрел на Тао Юйчэня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Дайте мне попробовать

Настройки


Сообщение