Глава 11. Дождь в Столице (Часть 1)

Се Лянь опустил глаза, глядя на нее.

Сквозь слабый свет лампы Сун Цзинь увидела в его глазах легкое недоумение, но оно тут же исчезло.

Се Лянь отпустил руку, расстояние между ними снова увеличилось, и возникло некоторое напряжение.

Через мгновение он сказал: — Я имею в виду, госпожа Сун может мне доверять.

Сун Цзинь молчала.

Если Се Лянь получил милость от ее отца, но затем подал на него донос, о каком доверии может идти речь?

Хэ Лоу запугивал и принуждал ее, но Се Лянь тоже мог ее обманывать.

Она беззвучно взглянула на Се Ляня, но тот в этот момент достал нефритовый кулон и положил его перед Сун Цзинь.

— Это один из предметов помолвки двенадцатилетней давности.

Сун Цзинь сразу узнала его. Это был нефритовый кулон, который отец дал ей много лет назад… Но она думала, что потеряла его, и не знала, что на самом деле он все это время был у Се Ляня.

Другое можно подделать, но этот нефритовый кулон нельзя.

Она молча взяла его, проверяя подлинность.

— Господин Се, — голос Сун Цзинь был немного хриплым. Сдерживая сложные чувства, она сказала: — Я не знаю, стоит ли вам верить.

Наоборот, она совсем не хотела верить Се Ляню.

Более десяти лет назад ее отец, несмотря на тяжкое обвинение, спас Се Ляня.

Более десяти лет спустя Се Лянь, поступив на службу, стремительно продвигался по карьерной лестнице, ступая по костям ее отца и брата… Если бы не брат, она бы даже возненавидела Се Ляня настолько, что захотела бы умереть вместе с ним!

Если бы не живые, кто бы вынес такой позор.

Се Лянь сказал: — Не нужно мне верить. Потомки семьи Сун не хотят, чтобы старый господин Сун остался несправедливо обвиненным, поэтому, естественно, смогут подождать три дня.

Сун Цзинь сказала: — Можно ли попросить вице-канцлера Чжана…

Се Лянь впервые прервал ее и сказал: — Нельзя спугнуть змею, ударив по траве. Но учитель и старый господин Сун при жизни были близкими друзьями. Госпожа Сун может не верить мне, но должна верить учителю.

Сун Цзинь молчала.

Он был прав. После слов матушки она действительно могла, вероятно, доверять Чжан Юнъи.

К тому же… доказательства, которые она отправила Чжан Юнъи, теперь находились в руках Се Ляня.

Чжан Юнъи и Се Лянь были связаны. Дальнейшие ее колебания были бесполезны.

— Хорошо, я верю вам, — сказала Сун Цзинь.

Се Лянь не удивился.

Напротив, в нынешнем положении у Сун Цзинь, кроме как доверять ему… не было другого выхода.

К тому же, девушка перед ним, хоть и была болезненной, но стиснув зубы держалась так долго. Вероятно, если есть хоть малейший шанс на выживание, она ни за что не пойдет на компромисс.

Но то, что она смогла решиться довериться ему, вероятно, вызывало у нее сильное беспокойство.

Он заговорил: — Госпожа Сун…

— Раз я верю господину Се, то ни за что не нарушу своего слова.

Девушка подняла лицо, глаза ее были ясными.

Тон ее был твердым, но с легкой дрожью страха. Стиснув зубы, она дала ему обещание: — Если кто-то, воспользовавшись тем, что я не смогу связаться с господином, попытается посеять раздор, прошу господина тоже обязательно мне верить.

Се Лянь слегка опешил, слова утешения застряли у него в горле.

Девушка наклонилась, изящно поклонившись.

Он невольно вспомнил, как несколько дней назад она беззвучно плакала в тюрьме.

Се Лянь не помог ей подняться. Девушка, задыхаясь от кашля, поднялась. На ее бледных губах были следы крови.

Но она изогнула уголки губ. Глаза ее, как вода, были особенно трогательны. Она бережно убрала его нефритовый кулон.

— Я могу подождать три дня, — сказала она.

Се Лянь знал, на какую решимость она пошла.

Он думал, что спустя более десяти лет Сун Цзинь уже не та, что была в его памяти.

Но теперь видно, что то, что выгравировано в костях, никогда не исчезает.

— В эти три дня не бойся, Хэ Лоу не будет действовать опрометчиво, — тон Се Ляня стал мягче. Подумав немного, он холодно добавил: — Если найдется возможность, можешь прийти ко мне.

Девушка напротив кивнула, сжав губы.

Выглядела она тихой и послушной.

— Хорошо, — сказала она.

Снаружи становилось все больше охранников, Се Лянь не задержался.

Сун Цзинь проводила Се Ляня взглядом, и вокруг снова наступила темнота.

Она закрыла дверь, прислонилась спиной к ней и села на пол. Некоторое время она предавалась пустым мыслям, прежде чем постепенно пришла в себя.

В ушах звенел дождь, ветер колыхал тени бамбука.

Сун Цзинь запрокинула голову и закрыла глаза.

Она отбросила лишние мысли, некоторое время слушала шум дождя, и только тогда постепенно почувствовала, как страх немного отступил.

В тот день, когда все случилось, старший брат, защищая младшего брата, тихонько потянул ее и сказал.

Сыновья семьи Сун предпочтут умереть, но ни за что не пойдут на коррупцию и взяточничество. Он велел ей и матушке обязательно верить им.

Старший брат и отец предпочли умереть, но не признали вины.

Тогда и она не может выйти замуж за Хэ Лоу.

Семья Сун ни в коем случае не может нести такую дурную славу… Но при мысли о брате в тюрьме Сун Цзинь снова почувствовала страх и панику.

Брат оказался в руках Хэ Лоу. Если Хэ Лоу что-то узнает, в отчаянии он может причинить вред брату.

Она так думала, чувствуя себя постоянно неспокойно.

Через мгновение она почувствовала, как сердце ее горит от беспокойства, силы иссякли, она устала настолько, что не могла даже пошевелить пальцем.

Сун Цзинь опустила подбородок на колени и постепенно почувствовала сонливость.

Время от времени в ушах у нее звенело, перед глазами все расплывалось, она не могла поднять век и закрыла глаза, чтобы отдохнуть. Неизвестно когда, она постепенно заметила, что снаружи, кажется, кто-то ссорится.

Это был голос ее матушки…

Сун Цзинь с трудом собралась с силами, дрожа, открыла дверь.

Госпожа Чжао, задыхаясь, бросилась внутрь. Увидев Сун Цзинь, деревянная трость в ее руке выпала.

Она упала в объятия Сун Цзинь, но не ожидала, что Сун Цзинь будет еще слабее. Они упали в темноте.

— Почему все мокрое… — повторяя, сказала госпожа Чжао.

Сун Цзинь, подложив под себя матушку, запоздало поняла, что покрылась холодным потом, и одежда ее почти промокла.

— Только собиралась переодеться, — невнятно сказала она.

Сун Цзинь хотела помочь матушке подняться, но руки ее так сильно дрожали, что у нее не было сил их поднять.

Она несколько раз попыталась, но затем просто села на пол и тихо рассказала госпоже Чжао о своих планах.

К счастью, госпожа Чжао не рассердилась, а лишь держала ее в темноте и говорила: — Я и твой старший брат всегда знали кое-что о том, что собирался сделать твой отец… Юаньнян, с того дня, как это случилось, я даже не смела надеяться, что вы трое — твой отец, старший брат и младший брат — вернетесь живыми.

Сун Цзинь была слишком уставшей, она не переставая покрывалась холодным потом.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Дождь в Столице (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение