17. Время

17. Время

Ши Чжоу легонько прикусил нижнюю губу и напечатал на компьютере: «Какие симптомы бывают у лунатиков?».

Потом, подумав, решил, что запрос недостаточно точный, и, подперев голову рукой, немного подумал. Затем удалил напечатанное.

И написал: «Может ли лунатик неосознанно лечь в чужую постель?».

На первый запрос было больше тысячи ответов, а на этот поиск вообще ничего не выдал.

Ши Чжоу подумал, что даже в Baidu не так-то просто найти нужную информацию.

Он откинулся на спинку стула, прикрыл глаза рукой и невольно вздохнул.

Было почти двенадцать часов дня.

Ши Чжоу все еще не мог забыть, как этим утром пытался максимально деликатно намекнуть Чи Му: «Ты вчера ночью обнимала меня», и другие не менее неловкие моменты.

Он вспомнил, как Чи Му на все его вопросы отвечала, что ничего не помнит, и наотрез отказывалась признавать очевидный факт, что обнимала его, Ши Чжоу, и почувствовал усталость.

Эх.

Как же тяжело быть мужчиной.

Вернемся к их утреннему спору.

Ши Чжоу закрыл лицо руками, думая, что Чи Му обычно такая нормальная и рассудительная, почему же сейчас она начала «избирательно признавать» факты?

У Ши Чжоу даже мелькнула мысль раздеться, чтобы доказать свою правоту.

В итоге, даже когда он молол кофе, Ши Чжоу не забывал доказывать Чи Му свою невиновность.

Он, Ши Чжоу, был примерным молодым человеком нового поколения, как он мог иметь какие-то неподобающие мысли о милой и нежной Босс Чи?

— О, — бесстрастно ответила Чи Му.

На ее лице было написано: «Ты что, ненормальный?».

Ши Чжоу не сдавался: — Босс Чи, подумай хорошенько, ты вчера ночью, кроме того, что зашла ко мне в комнату, делала еще что-нибудь? Ну... со мной?

Чи Му нахмурилась и прямо сказала: — Нет. Я что, похожа на человека, который будет делать что-то тайком?

Ши Чжоу подумал: *А я что, похож на человека, которого так легко обмануть?*.

— Но ты... — Чи Му вдруг замялась. — Я вчера ночью сделала что-то, что тебе не понравилось?

Ши Чжоу опешил. Он очень хотел рассказать Чи Му, что она его обнимала.

Но, подумав, решил, что репутация девушки важнее его собственных чувств.

Поэтому молодой господин Ши решил проявить сочувствие и великодушие.

— Нет, — ответил Ши Чжоу, отводя взгляд.

Утреннее солнце светило ярко, его лучи падали на Чи Му.

Чи Му стояла в лучах солнца, но, казалось, она сияла ярче него.

Ши Чжоу засмотрелся на этот свет, немного задумавшись. Он признался себе — в этот момент его сердце дрогнуло.

Этот свет... Кажется, в восьмом классе он уже видел, как он падает на Чи Му.

— Где Чи Му? — Линь Шухэ вернулась из туалета, сразу заметила пустое место рядом с Ши Чжоу и, поджав губы, спросила.

Ши Чжоу поднял глаза на вошедшую, продолжая крутить кубик Рубика, усмехнулся и небрежно ответил: — Где же ей еще быть, кроме как в музыкальном классе? Ты еще спрашиваешь. Линь Шухэ, ты вообще ее лучшая подруга или нет? Если ты продолжишь в том же духе, я, пожалуй, займу твое место...

Линь Шухэ схватила со стола тетрадь и безжалостно ударила Ши Чжоу по голове: — Я просто проверяла, как сильно ты беспокоишься о Чи Му, думаешь, я правда не знаю? Кстати, сколько ты набрал по английскому?

Ши Чжоу не очень хотел отвечать на этот вопрос, но считал, что написал очень хорошо.

Он достал из ящика свою работу и с гордостью показал: — Пятьдесят восемь.

Линь Шухэ чуть не умерла от такого ответа. Она подумала, что на свете больше нет настолько самоуверенных людей.

Она развернула свою работу и положила перед Ши Чжоу, сияя от радости: — Извини, у меня больше — шестьдесят один.

Что ж.

В этот раз Линь Шухэ одержала победу.

Несмотря на это, жизненным кредо Ши Чжоу было «настоящие мужчины не дерутся с девушками». Он взял со стула рюкзак, небрежно перекинул его через плечо и сказал: — Линь Шухэ, если ты не пойдешь к Чи Му, я пойду.

— Ши Чжоу, ты издеваешься? Иду! — Линь Шухэ поспешила за ним.

Дверь в музыкальный класс была закрыта. Чи Му сидела внутри одна, время от времени поднимая руку, чтобы перевернуть страницу нот.

Линь Шухэ и Ши Чжоу стояли у окна и ждали ее, искренне восхищаясь красотой своей подруги.

— Ты не могла бы отойти немного? Мне Чи Фэйвань не видно, — пожаловался Ши Чжоу, повернувшись к Линь Шухэ.

Но почему-то его чувства к Чи Му отличались от чувств к другим девушкам, включая Линь Шухэ.

Эти слова, конечно же, вызвали недовольство Линь Шухэ. Она ударила Ши Чжоу бутылкой с водой, обвиняя его в том, что он «не ценит того, что имеет»: — Ши Чжоу, ты что, ненормальный? Ты хоть на себя посмотри! С твоим-то интеллектом кто-то вообще согласился с тобой встречаться — это уже хорошо. А наша Муму такая красивая, умная, с ангельским характером... Тебе повезло.

— Завидуешь? Тогда быстро меняй пол, может, и тебе когда-нибудь попадется такая, как моя Босс Чи.

— Спасибо за заботу. Даже если я стану лесбиянкой, я не буду пользоваться твоими методами.

— Не за что.

Солнечный свет проникал через восточное окно, и ажурные занавески с цветочным узором превращали его в смесь светло-желтых и серо-черных пятен.

Падая на лоб, они казались какими-то таинственными письменами.

Последние лучи солнца пробивались сквозь тонкий слой облаков, освещая белоснежную землю и отражаясь от нее серебряным блеском, от которого рябило в глазах.

Красное солнце садилось на западе, на поверхности моря появлялись золотистые блики.

Солнце уже село, и на западном небосклоне осталась лишь легкая розовая дымка.

Чи Му была окутана светом из окна. Лучи закатного солнца, касаясь пианино, отражались и падали на нее.

Солнечный свет, проходя сквозь густую листву, превращался в мягкие, круглые, мерцающие ореолы вокруг Чи Му.

Деревья — это перевернутое небо, украшенное листьями.

Создатель даровал стволам деревьев новые кольца, помогая им расти вверх.

Солнечные лучи, пробиваясь сквозь листья, оставляли на земле редкие пятна света.

Растения, впитав достаточно питательных веществ, росли в тишине, готовясь к грандиозной встрече с летними цикадами.

Мягкий свет, отражающийся в темно-карих глазах Чи Му, вызывал рябь на воде в глубине души Ши Чжоу.

В небесно-голубом небе плыли редкие облака.

Ветер с полей доносился до платанов, поднимая с земли опавшие листья.

Под корнями деревьев были спрятаны юношеские клятвы, а в этом прекрасном летнем пейзаже, на ветру, раздавались робкие юношеские голоса.

Лето, в центре которого — ты, хранит наши воспоминания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение