Глава 4. Преображение братской любви (Часть 3)

— Ха, какое мне, посторонней, дело до ваших братско-сестринских отношений?~ — Лин Син, воспользовавшись тем, что Линлин лежала на кровати, отложила бумагу и внезапно атаковала ее, пощекотав в бок!

Атака и защита поменялись местами!

А затем, из-за разницы в телосложении, атака и защита снова поменялись местами… … На следующий день Линлин все же последовала совету Лин Син и пошла извиняться перед братом.

Ху Линцин был очень рад.

Он всегда любил свою младшую сестру, а из-за ее избалованности лишь сокрушался, что она не оправдывает его надежд.

После того, как они разрешили недопонимание, их отношения наладились.

И Лин Син начала общаться с ними.

— Я слышал от отца, что ты интересуешься фармакологией. Как успехи?

— Ху Линцин, вернувшись, узнал о последних событиях в доме.

— Не буду хвастаться, но в этой области я уверена в себе.

— Линлин с удовольствием общалась с ним. Брат был исключительно хорош и манерами, и воспитанием. Возможно, Линлин и сама была ценителем красоты, поэтому сейчас они очень хорошо ладили.

— Тогда я должен тебя проверить.

И все трое направились в кабинет.

После серии вопросов и ответов Ху Линцин обнаружил, что Линлин действительно знает все о фармакологии, и даже предложила свои улучшения для тех недостатков, которые были в книгах, что его очень удивило.

— Но как ты можешь быть уверена, что твоя теория верна?

— Ху Линцин все еще не мог поверить. Хотя он и понимал принцип "доверяй книгам, но проверяй", он все же не мог представить, что его сестра может так легко улучшить знания из книг.

— Мы с сестрой Син'эр уже проверили, все точно в порядке!

?(????????)????Может, показать тебе прямо здесь?

— Линлин махнула рукой Лин Син, освобождая ей место за столом.

— Смотри, это усыпляющее средство, которое я приготовила.

Линлин достала маленький мешочек, — Это усыпляющее средство изначально нужно было использовать как благовоние, и требовалось полчаса, чтобы оно подействовало. Но теперь достаточно лишь немного распылить, и человек сразу же заснет.

Лин Син перелистнула книгу на нужную страницу и протянула Ху Линцину.

— Сейчас я распылю его на сестру Син'эр, а ты отойди подальше.

— Линлин взяла платок и достала немного порошка.

— Может… может, лучше я попробую? Не думаю, что сестре Син'эр стоит участвовать в эксперименте.

Он не успел договорить, как Линлин уже распылила порошок. Веки Лин Син отяжелели, и она упала на стол.

Прежде чем закрыть глаза, Лин Син активировала свое сознание.

— Видишь, как эффективно?

— Линлин выглядела гордой.

— Это… так быстро?

— Ху Линцин был очень удивлен. Он никогда не видел, чтобы усыпляющее средство действовало так быстро.

Некоторые быстродействующие усыпляющие благовония, хотя и могли быстро лишить человека сознания, но, по крайней мере, у него было время среагировать. И даже если пострадавший вырывался из-под контроля, он быстро приходил в себя.

— Попробуй и ты.

— Линлин взмахнула платком, на котором был порошок, перед лицом Ху Линцина.

Ху Линцин сразу же почувствовал, что его сознание затуманивается, — Подожди… —

Прежде чем он потерял равновесие, Линлин взяла ароматический мешочек, висевший у него на поясе, и поднесла к его носу. Ху Линцин тут же пришел в себя.

— Ну как?

— Линлин была очень довольна. В конце концов, ее брат был на девятом уровне Ци-рафинирования, и это средство смогло его одурманить.

— Потрясающе.

В этом мешочке тоже лекарство?

— Да, оно пробуждает, успокаивает и снимает раздражение. В нем также есть часть противоядия от этого усыпляющего средства, — сказав это, она вернула мешочек брату.

Такой эффект уже выходил за рамки обычных лекарств и приближался к эффекту пилюли Потери Сознания четвертого ранга.

— И что?

Зачем на мне испытывать?

И не давать противоядие?

Я что, часть вашей игры?

— Сознание Лин Син содрогалось.

Линлин снова рассказала Ху Линцину о своих улучшениях. Ху Линцин был поражен талантом этого ребенка. После еще нескольких похвал в адрес Линлин, он вспомнил, что Лин Син все еще лежит на столе.

— Лин'эр, Син'эр… — Ху Линцин указал на Лин Син.

— Единственное готовое противоядие у тебя, как думаешь?

— Линлин кокетливо подмигнула, явно наслаждаясь зрелищем.

— Ох, вот оно что.

— Ху Линцин почесал затылок и поднес ароматический мешочек к лицу Лин Син.

Лин Син быстро очнулась.

… После этого между братом и сестрой больше не было разногласий.

Они каждый день с удовольствием общались. Ху Линцин рассказывал интересные истории из академии, Линлин — о повседневной жизни дома, а Лин Син иногда подшучивала над Линлин, выступая в роли катализатора их примирения.

Лин Син была очень рада, что ее настойчивость, похоже, принесла плоды.

Она не знала, что снова невольно что-то изменила.

Время пролетело быстро, и настал день рождения Линлин.

— С днем рождения!

— Рано утром Лин Син вручила Линлин подарок на день рождения — бамбуковый меч, сделанный из бамбука, росшего в той самой роще, где они вместе тренировались.

Лин Син хорошо спрятала его, и Линлин, даже зная, что она тайно готовит подарок, не догадывалась, что это. Хотя она всегда была рядом с Лин Син, у них все же было время, когда они были разлучены, и Лин Син использовала это время, чтобы сделать меч.

И вот, Линлин с этим бамбуковым мечом отправилась к брату, чтобы "предъявить претензии".

Лин Син тоже потащили с собой, под предлогом того, что сегодня у нее день рождения, и Лин Син должна быть рядом.

— Посмотри, какой подарок мне сделала сестра Син'эр!

А ты ведь родной брат!

— В словах Линлин было три части презрения, три части кокетства, четыре части хвастовства и девяносто частей самодовольства.

— Хорошо, хорошо, Лин'эр, с днем рождения!

Вот тебе подарок.

— Ху Линцин достал изящную коробочку и передал Линлин.

Линлин нетерпеливо открыла коробочку. Внутри лежала заколка для волос.

Эта сапфировая заколка излучала чарующий свет, словно сокровище, упавшее из сказочного мира.

Ее основой был крупный сапфир, кристально чистый, глубокий синий цвет которого напоминал безмятежное ночное небо, излучая таинственный и завораживающий свет.

Вокруг камня были инкрустированы сверкающие бриллианты, словно звезды, которые, отражаясь в сапфире, еще больше подчеркивали его роскошь и благородство.

Дизайн заколки был изысканным и утонченным, линии плавными и изящными, каждая деталь свидетельствовала о высоком мастерстве.

На самом деле, Ху Линцин давно заприметил эту заколку и хотел подарить ее, но теперь передумал. Нет ничего важнее счастья сестры.

— Какая красивая!

Я хочу надеть ее прямо сейчас!

— Линлин моргнула своими большими, блестящими глазами, глядя на заколку.

— Тогда я помогу тебе причесаться.

— Сказала Лин Син. В последнее время именно она причесывала Линлин. Сегодня, получив подарок, Линлин прибежала сюда, не причесавшись.

Сама она не особо нуждалась в укладке, но хвост и украшения Линлин нужно было привести в порядок.

— Пусть тот, кто подарил, тот и причешет~, — у Линлин сегодня было особенно хорошее настроение, и она без стеснения выдвигала требования, — кое-кто за всю жизнь ни разу не причесывал сестру.

— Хорошо, я причешу, — улыбнулся Ху Линцин, — но у меня нет опыта, так что прошу прощения, если что-то не так.

Под руководством Лин Син Ху Линцин без труда причесал Линлин. Приведя прическу в порядок, он вставил заколку в волосы.

Когда она мягко вошла в пряди, казалось, что все сияние вселенной собралось в ее волосах, заставляя невольно восхищаться.

Эта великолепная сапфировая заколка, вставленная в черные, блестящие двойные хвосты девушки, сияла, отражаясь в ее волосах, словно рассказывая древнюю и таинственную историю.

Двойные хвосты девушки слегка покачивались в такт ее движениям, а сапфир на заколке мерцал завораживающим светом.

В ее улыбке сквозило озорство, которое создавало уникальный шарм в сочетании с роскошью заколки.

В этот момент время словно замерло, и все вокруг стало тихим и прекрасным.

Волосы девушки и заколка переплелись, создавая прекрасную картину.

… …

『У меня жар, поэтому следующие несколько глав могут быть короткими.

Прошу прощения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Преображение братской любви (Часть 3)

Настройки


Сообщение