Глава восьмая: Любовь не с первого взгляда

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чёрт, я вдруг вспомнила, что так долго отсутствовала дома. Неужели моя сестра, которая так обо мне заботилась, волнуется до смерти? Когда я рассказала об этом Юй Юэ, он отвез меня домой.

Боже, всего за несколько дней наш скромный, но опрятный дом совершенно изменился. В доме был беспорядок, а сестры нигде не было видно.

Что делать? Куда она делась? Неужели с ней что-то случилось? Мое сердце вдруг сжалось от страха за нее, ведь я испытывала к этой сестре необъяснимую привязанность.

Через некоторое время издалека вернулся человек. Подождите, разве это не сестра? Почему ее когда-то гладкое и светлое лицо за несколько дней стало таким почерневшим и грязным, а волосы растрепанными, словно она несколько дней не причесывалась и не умывалась?

Увидев сестру в таком состоянии, мое сердце сильно заболело. Я поспешила к ней и крепко обняла. Сначала она опешила, но, увидев меня, облегченно вздохнула и спросила, где я была все эти дни. Я рассказала ей все, и в ее глазах появилось сочувствие. Она нежно утешила меня, сказав:

— Не бойся, у тебя есть сестра.

Я нежно прижалась к ней, счастливо улыбаясь.

Объяснив сестре ситуацию, я вернулась с Юй Юэ в лечебницу, чтобы продолжить лечение. Перед уходом сестра сказала мне, что через пять дней у нее будет свадьба, и попросила обязательно вернуться, чтобы быть рядом с ней. Я поспешно согласилась.

Под присмотром красивого господина мои раны быстро зажили.

Однажды...

— Ох, нет! Я совсем забыла, что сегодня день свадьбы сестры! — Несколько дней назад я попросила передать сестре, что мои раны внезапно ухудшились, чем сильно напугала ее, и мне с трудом удалось ее успокоить.

Лин Юй Юэ спешно уехал несколько дней назад, получив какое-то письмо, не объяснив причины.

— Свадьба твоей сестры? Как зовут твою сестру? Я могу отвезти тебя обратно... — Инь Яонье с улыбкой спросил меня. Я уставилась на него. Ну вот, зачем парню быть таким красивым? Мне было так не по себе.

Но ничего не поделаешь, я могла только сказать ему: — Мою сестру зовут Ся Цяо, она известная красавица на несколько ли вокруг... — Что?! А Цяо выходит замуж?! — не дожидаясь, пока я закончу, он громко воскликнул.

В моем сердце тут же возникли фантазии. Неужели между ними что-то есть? Они знакомы? Интересно, как Инь Яонье и сестра встретятся?

Я не могла дождаться их встречи.

Но, очевидно, Инь Яонье был еще более нетерпелив, чем я. Он поспешно привел своего любимого коня и умчался со мной. Вот же скряга, раньше мне даже прикоснуться к нему не позволял, а теперь стал таким щедрым.

Действительно, он из тех, кто ценит красоту больше дружбы, хи-хи.

Вскоре, следуя моим указаниям, мы быстро добрались до дома. Сестра, очевидно, ждала меня, тревожно оглядываясь. Увидев меня, она облегченно вздохнула, а затем увидела Инь Яонье позади меня.

— Ты... ты же не... — Ее голос дрогнул. Действия Инь Яонье еще больше удивили меня: он тут же поднял сестру на руки, усадил ее на коня, поцеловал ее в лоб и ласково сказал: — Глупышка, я просто хотел, чтобы ты подождала меня. Тогда я был тяжело ранен и не хотел, чтобы ты волновалась. Кто же знал, что ты собираешься выйти замуж? Мое сердце разрывалось...

— Да, прости... Больше такого не повторится, — голос сестры тоже был полон нескрываемого волнения.

Казалось, я уже поняла их отношения.

— Вы влюбились с первого взгляда? — спросила я, наконец-то разобравшись с людьми, пришедшими за невестой, и выслушав рассказ сестры о ее первой встрече с Инь Яонье.

— Нет... Тогда мы были заклятыми врагами, — ответили они в один голос. Инь Яонье даже добавил, что при первой встрече с сестрой он подумал, какая она грязная. Сестра бросила на него взгляд, и он тут же замолчал.

— Ох... — притворно понятливо ответила я. — Значит, это была любовь не с первого взгляда, а со временем... — Затем мы все дружно рассмеялись, и сестра начала рассказывать мне историю своих отношений с Инь Яонье.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Любовь не с первого взгляда

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение