Глава 7

13.

— Ваше Величество, Цензор — это должность чиновника, который прямо увещевает правителя о его проступках и добивается их исправления.

— ...Хорошо, Я знаю, что вы добросовестно выполняете свои обязанности, можете идти.

Цензор поклонился: — Но у вашего покорного слуги есть еще кое-что сказать.

Маленький Император запаниковал: — Опять, опять что?

Цензор сказал: — Ваше Величество, сегодняшние доклады еще совсем не рассмотрены.

Маленький Император взглянул на высокую стопку докладов на углу стола и жалобно спросил: — Нельзя рассмотреть их завтра? Видите, скоро уже отбивать ночное время.

— Ваше Величество сегодня пренебрегли государственными делами ради развлечений, завтра сможете забросить утренний прием, а послезавтра Наше государство погибнет!

— ...

— Неужели Ваше Величество хочет видеть, как горы, реки и государство будут разрушены в ваших руках? С каким лицом Ваше Величество предстанет перед предками?

...Я еще, черт возьми, не разрушил страну!

Маленький Император мог только улыбнуться, пытаясь задобрить: — Господин, не сердитесь, Я сейчас же рассмотрю их, рассмотрю и только потом лягу спать, больше такого не повторится.

Уговаривал его полдня, прежде чем Цензор наконец ушел. Маленький Император, вздыхая, принялся за доклады. Хорошо, что Первый Министр пометил все, на что нужно обратить особое внимание, иначе он бы точно умер от усталости.

Маленький Император читал и думал, почему ему так тяжело живется. Думал, думал и наконец понял.

Мне нужен человек, который умеет льстить!

14.

Сегодня ночью, в хай-ши.

Генерал: Спит.

Маленький Император: Рассматривает доклады.

Сегодня ночью, в третью стражу.

Генерал: Снится, как он прижимает императора к столу и прижимает.

Маленький Император: Лежит на столе, рассматривает доклады.

Сегодня ночью, в четвертую стражу.

Генерал: Снится, как император горько плачет, как грушевое дерево под дождем, и все время умоляет о пощаде.

Маленький Император: Плачет горько, как грушевое дерево под дождем, рассматривает доклады, все время вздыхает.

Сегодня утром, в четвертую стражу.

Генерал: Просыпается в хорошем настроении, умывается и готовится к утреннему приему.

Маленький Император: Заканчивает рассматривать доклады в подавленном настроении, умывается и готовится к утреннему приему.

Перед утренним приемом взглянул на новеллы, которые Генерал дал ему позже, и снова был поражен.

«"81 Способ Лун Яна"», «"Весенние Картинки"», ««Мелодия Флейты на Поле»»...

Генерал почувствовал, что сегодня на утреннем приеме Маленький Император смотрит на него как-то иначе.

Маленький Император: Не ожидал, что Генерал тоже хорош в написании таких книг. Восхищаюсь, восхищаюсь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение