Глава 16

Гунъюй Цяньцянь села.

— Цю'эр, вещи во дворец князя Юй отправили?

— Госпожа, князь Юй сказал, что уже приготовил подарок для господина. Велел вам не беспокоиться.

Личико Гунъюй Цяньцянь сморщилось, как у булочки. Надув губки, она недовольно сказала:

— Он всегда такой. Мне кажется, он нарочно позорится, чтобы отец его презирал и ему не пришлось на мне жениться.

— Госпожа, не думайте глупостей. Ваш брак с князем Юй дарован покойным императором. Князь не станет увиливать.

— Но мне уже двадцать! Если я не выйду замуж, меня засмеют до смерти, — говоря это, Гунъюй Цяньцянь начала утирать слёзы.

Служанка по имени Цю'эр принялась её утешать. Спустя некоторое время Гунъюй Цяньцянь перестала плакать. Вдруг она заметила неподалёку Хуа Сяохань и властно спросила:

— Эй, ты там! Князь Юй прибыл?

— Отвечаю госпоже, этот слуга не видел.

— Так чего стоишь? Иди посмотри! Как только князь прибудет, немедленно сообщи мне.

— Да, — ответила Хуа Сяохань, а сама про себя подумала: «Если бы я знала, где главный зал, давно бы уже сбежала, стала бы я ждать приказаний этой избалованной девицы?»

Только она собралась идти, как ей в голову пришла мысль. Она опустила голову ещё ниже и почтительно сказала:

— Госпожа, этот слуга только вчера поступил на службу и заблудился.

— Цю'эр, пойди с ним, — Гунъюй Цяньцянь, чьи мысли были заняты Юй Мофэем, совершенно не заподозрила подвоха в словах Хуа Сяохань.

Когда они ушли, она тихо вздохнула с лицом, полным печали…

Однажды переместившись, стала женской версией Тан Сена 039. Бедный князь дарит персики долголетия

Поплутав немного, они наконец добрались до главного зала резиденции канцлера. Людей, пришедших поздравить с днём рождения, было видимо-невидимо. Каждый гость приносил длинный список подарков. Хуа Сяохань всерьёз опасалась, не стопчут ли они порог резиденции и не лопнут ли от добра её кладовые. Сундуки с драгоценностями и нефритом просто слепили глаза.

Пока она завистливо смотрела, привратник вдруг объявил:

— Князь Юй прибыл!

Хуа Сяохань отчётливо заметила, как на лицах присутствующих мелькнуло презрение, но канцлер Гунъюй сохранил доброе выражение лица и жестом велел своему дворецкому встретить гостя.

— О, князь, вы пришли!

Юй Мофэй улыбнулся и кивнул. Его халат, весь в заплатках, был мятым, а из дырки в сапоге гордо выглядывал палец ноги.

Следом счетовод громко объявил:

— Князь Юй преподносит коробку персиков долголетия и желает канцлеру долголетия, как у Южной горы!

Все присутствующие скривились от отвращения, и только канцлер Гунъюй сжал кулаки в знак благодарности.

Но Юй Мофэю, казалось, этого было мало. Он громко сказал:

— Чтобы приготовить эти персики, Мофэй целый месяц не ел белого хлеба. Господин Гунъюй, откройте и попробуйте?

Каких только деликатесов не пробовал канцлер Гунъюй, каких только диковинных яств не отведывал! Могла ли его привлечь эта коробка персиков? Однако, к удивлению, канцлер Гунъюй великодушно приказал:

— Быстро принесите персики долголетия от князя, пусть все вместе со мной отведают на удачу.

Коробку открыли. Шесть сочных персиков долголетия вызывали слюнки. Канцлер Гунъюй вздохнул:

— В это время года князю удалось найти свежие персики долголетия! Я поистине тронут!

— Господин Гунъюй перехваливает. На самом деле, они сделаны из теста, — Юй Мофэй скромно улыбнулся. Канцлер Гунъюй продолжал рассыпаться в похвалах и велел раздать персики гостям.

Едва кто-то откусил кусочек, как тут же выплюнул и закричал:

— Внутри таракан!

Услышав это, остальные с отвращением побросали персики. Но канцлер Гунъюй, обладая прекрасным самообладанием, снова сгладил неловкость в пользу Юй Мофэя.

Вслед за этим привратник объявил:

— Чжо Лун из Врат Шагуй с горы Куньюй преподносит десять сундуков куньюйской яшмы, десять ху золотых жемчужин…

Список подарков заставил всех присутствующих цокнуть языками от удивления. Даже канцлер Гунъюй слегка нахмурился.

Мало того, что Чжо Лун утром уже был мёртв, так ещё и их отношения с канцлером всегда были тайными. Как можно было так открыто преподнести такой щедрый дар?

— Ай-яй, этот презираемый всеми глава врат Чжо действительно богат. Господин Гунъюй, таких сокровищ Мофэй никогда не видел. Нельзя ли взглянуть на это великолепие? — вмешался Юй Мофэй.

Новость о смерти Чжо Луна держали в секрете. К тому же, этот Чжо Лун был местным тираном на западных границах Наньлина, пользовался дурной славой. Все знатные люди старались держаться от него подальше. Но сегодня уважаемый канцлер получил от Чжо Луна столь ценные дары. Это, естественно, вызвало подозрения у многих, но кто осмелился бы спросить?

Однако Юй Мофэй, не боящийся смерти, задал вопрос вслух. Разумеется, остальные были только рады. Все приготовились смотреть представление.

Канцлер Гунъюй слегка улыбнулся и кивнул. Прятать что-то на глазах у всех — значит выдать свою неуверенность.

— Я и сам весьма удивлён таким поступком главы врат Чжо. Почему бы нам всем вместе не отправиться в амбар и не взглянуть?

Хуа Сяохань украдкой взглянула на Юй Мофэя. Его жалкий, мещанский вид совершенно сбивал с толку. Она ломала голову: что же он задумал?

Вместе со всеми она дошла до амбара резиденции. Там в ряд стояло больше десяти повозок. Очевидно, груз ещё не выгрузили.

По одному взгляду канцлера Гунъюя слуги резиденции немедленно сняли с повозок несколько больших сундуков.

Видя, что сундуки вот-вот откроют, сердце Хуа Сяохань забилось ещё быстрее. Так вот кому предназначались эти восковые фигуры — в подарок Гунъюй Пэю! Если эти фигуры с устрашающими лицами увидят все, разве это не напугает людей до смерти?

Но, к её удивлению, когда сундуки открыли один за другим, внутри оказались драгоценные камни и нефрит. Они ослепительно сияли в солнечном свете, приковывая взгляды.

— А-а! — В тот момент, когда все были поглощены созерцанием сокровищ, раздался внезапный крик.

Тут же подбежал слуга, бледный и дрожащий. Он упал на колени и, заикаясь, произнёс:

— Го-господин, Чжо Лун… Чжо Лун…

Однажды переместившись, стала женской версией Тан Сена 040. Не улыбающийся тигр, а демон!

Гунъюй Пэй бросил взгляд на дворецкого, и тот быстро оттащил слугу в сторону. Канцлер с любезным видом сказал:

— Время близится к полудню, прошу всех господ на банкет.

Все украдкой наблюдали за выражением лица Гунъюй Пэя и последовали за ним в передний зал.

Едва они подошли к залу, как все, включая самого Гунъюй Пэя, застыли на месте. Робкие тут же вскрикнули от ужаса.

Из-за толпы Хуа Сяохань, стоявшая сзади, ничего не видела, даже встав на цыпочки. Подгоняемая любопытством, она согнулась и тихонько протиснулась вперёд. Только тогда она увидела, что весь зал плотно заставлен восковыми фигурами.

У некоторых на лицах застыли жуткие улыбки, у других — выражение ужаса… Но это было не самое страшное. Страшнее всего было то, что Чжо Лун, умерший утром, теперь висел под самым потолком, подвешенный к балке. Кровь капала с него капля за каплей, зрелище было душераздирающим, словно все разом увидели призрака.

В этот момент кто-то крикнул:

— Это тридцать шесть человек, пропавших из резиденции!

При этих словах все попятились. Казалось, резиденция канцлера превратилась в дом с привидениями, пожирающий людей, и никто не хотел оставаться здесь ни на мгновение дольше.

Гунъюй Пэй виновато сказал:

— Прошу прощения, что напугал вас. Дворецкий, проводите господ.

Не успел он договорить, как тело Чжо Луна с глухим стуком упало вниз, сбив несколько стоявших под ним восковых фигур. Фигуры посыпались, как костяшки домино. Восковой слой треснул, обнажая мертвенно-серые лица. Особенно выделялась крайняя фигура с широко раскрытыми глазами, словно смотревшая на людей у входа. Большая чёрная родинка у уголка её рта заставила Хуа Сяохань вздрогнуть и поспешно отступить.

Она нечаянно наступила кому-то на ногу. Стоявший сзади человек крепко схватил её за руку. От страха у неё подкосились ноги, и она едва не упала.

Эта восковая фигура… это был один из стражников, с которым она спорила в тот день вместе с Гунъюй Цяньцянь. Как он мог превратиться в восковую фигуру?

Хуа Сяохань скованно обернулась и встретилась с улыбающимися глазами Юй Мофэя. Её сердце инстинктивно сжалось, и она незаметно отстранила его руку.

Она ясно понимала, что эти восковые фигуры привезли из княжеской резиденции. Даже мёртвый Чжо Лун прибыл с их караваном. А теперь Чжо Лун мёртв, и тридцать шесть восковых фигур оказались сделаны из настоящих людей. Всё это, несомненно, было связано с Юй Мофэем. Выходит, этот мужчина — не просто «улыбающийся тигр», а настоящий демон!

Люди, оправившись от шока, в панике бросились к выходу. Хуа Сяохань вынесло наружу вместе с толпой. В её голове мелькали то улыбающиеся глаза Юй Мофэя, то лица мертвецов с незакрытыми глазами.

Интуиция подсказывала ей бежать как можно скорее, но вскоре она услышала позади себя:

— Хуа'эр!

Юй Мофэй в несколько шагов догнал Хуа Сяохань. Большой рукой он брезгливо сорвал с её головы шапку слуги и отбросил в сторону. В его глазах была нежность и забота, словно только что произошедшая сцена не оставила в них и следа.

В голове Хуа Сяохань царил хаос. Она не знала, стоит ли ей возвращаться с Юй Мофэем. Может ли такой ужасный человек искренне хорошо к ней относиться? Она ведь в этом времени — как женская версия Тан Сена! Раз каждый хочет вырвать её сердце и съесть её плоть, почему Юй Мофэй должен быть исключением? И её внезапная амнезия, начавшаяся ровно в день перемещения, — не связано ли это тоже с Юй Мофэем?

Никогда ещё её мозг не работал с такой скоростью. За минуту она перебрала множество гипотез и взвесила все «за» и «против». Наконец она решила: сначала притвориться слабой и безобидной, чтобы заручиться его поддержкой, а потом подготовить побег.

— Князь, я просто из любопытства последовала…

— Ничего страшного. Если Хуа'эр хочет что-то узнать, я ничего от тебя не скрою, — его улыбка в глазах Хуа Сяохань словно отфильтровалась, и ей показалось, что перед ней стоит сама смерть с косой. Но ей пришлось притворяться невинным белым кроликом.

Сев в старую повозку Юй Мофэя, Хуа Сяохань немного неестественно придвинулась к стенке. Сначала она притворялась спящей, но потом незаметно для себя задремала по-настоящему.

Юй Мофэй слегка нахмурился и притянул к себе напрягшееся тельце. Похоже, она испугалась. Возможно, не стоило позволять ей видеть эту сцену. Но он намеренно хотел показать ей, что внешний мир жесток и опасен. Разве по сравнению с этим беззаботная жизнь в княжеской резиденции — не лучший выбор?

Лису-спасителю нелегко, невинного кролика нелегко соблазнить 041. Князь плетёт интриги

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение