☆、Медная колокольня. Часть 2

Благодаря перемещению душ Су Хэ оказалась в теле Цзи Хао и стала популярным молодым айдолом. А Цзи Хао, став женщиной, получил всеобщее одобрение за желание быть с мужчиной. Власти даже поощряли создание семьи и рождение детей, чтобы меньше людей платили «налог на одиночество».

Кроме желания даоса, два других пункта договора были выполнены идеально.

Му Яо молча посочувствовал даосу. Его путешествие по миру, скорее всего, обернется стоптанными сандалиями и опухшими ногами. И он еще мечтает о богатстве? Му Яо был уверен, что Ло Си без зазрения совести сделает даоса благородным отшельником, раздающим все свои деньги и твердящим, что «богатство — всего лишь прах земной».

Му Яо был поражен. Он-то думал, что Ло Си не станет мстить за обиду. А она, оказывается, та еще штучка: «око за око, зуб за зуб», да еще и с двойной силой.

Эта история преподала Му Яо три урока: во-первых, что всегда найдется кто-то сильнее тебя; во-вторых, что не стоит просить автора изменить свою судьбу; и в-третьих, что не стоит переходить дорогу Ло Си.

Ло Си сидела в гостиной и писала, жалея о том, во что превратилась ее жизнь.

Она перечитывала опубликованную главу и думала, что за все в жизни приходится платить. Нет ничего даром. Ни для Су Хэ, ни для Цзи Хао, ни для самой Ло Си.

Глубокая ночь — самое подходящее время для того, чтобы предаваться воспоминаниям о своих неудачах и оплакивать свою несостоятельность.

Писательница, которая клялась, что «никогда не будет писать про перемещения, ни за что на свете», и мечтала стать автором серьезной литературы, пала жертвой собственных амбиций.

Она сама написала про перемещение душ, сама опубликовала эту главу в интернете и теперь наблюдала, как ее читают.

Ло Си долго стояла у окна и курила. Она не знала, как писать дальше. Любой мало-мальски грамотный человек знает, что настоящий писатель — это тот, кто часами ломает голову над сюжетом, чья голова забита персонажами и диалогами, кто ест, спит и ходит, обдумывая свою книгу.

Все это было нормально. Но впервые она не понимала, что хочет сказать своей историей, какую мысль донести до читателя.

Ло Си не знала, что причина ее ступора, возможно, заключалась в том, что она впервые почувствовала уважение к своему ремеслу.

Раньше, когда она писала, она навязывала своим персонажам собственные мысли и чувства. Ее предпочтения, ее представления о ценностях, ее мировоззрение — все это должны были отражать ее герои.

Иногда она даже писала со злостью.

Она словно срывала маску с реальности, показывая миру его истинное лицо.

— Вот он, ваш идеальный мир, — говорила она.

Пришло время прислушаться к своим персонажам.

Возможно, герои этой книги помогут ей найти то, что она хочет сказать.

Ло Си всегда ненавидела, когда ее называли бунтаркой, свободолюбивой, особенной, вычурной. Словно все знали ее лучше, чем она сама.

Она знала, что ее свобода — это всего лишь пассивное сопротивление.

Она никогда не видела дороги перед собой, шла на ощупь, вслепую, и ей казалось, что так и пройдет вся ее жизнь.

Но вдруг появилась новая сила, и, возможно, перемены уже начались.

Просидев в гостиной до полуночи, Ло Си тихонько открыла дверь в комнату Му Яо. Кровать была пуста. Из палатки пробивался слабый свет. Му Яо сидел в телефоне.

Ло Си поставила ноутбук на стол и постучала в «дверь» Му Яо.

— Чего тебе? — недовольно буркнул Му Яо, не открывая.

— Я же сказала, спи на кровати, — Ло Си ковыряла ногти.

— Не буду. Моя палатка — не для всех. Тем более для девушек.

Ло Си опешила, а затем тихо рассмеялась.

— Му Яо…

— Что?

— Добрых людей хранит судьба.

Му Яо чуть не взорвался. Он и так был завален «френдзонами», ему не хватало еще одной! Он сердито выключил телефон и лег на кровать. В голове у него всплыло лицо Ло Си. Наверное, у нее был очень ехидный вид.

Ло Си, которая никогда не упускала возможности заработать, начала искать работу. Идеальным вариантом была бы какая-нибудь непыльная подработка, но Му Яо напомнил ей, что это Цзичэн. Цзичэн — это город больших возможностей, где даже для работы официантом нужен диплом о высшем образовании. Ло Си решила, что он прав. Да и работа в сфере обслуживания ей не подходила. Она могла бы запустить тарелкой в клиента и превратить его лицо в лепешку.

Конечно, Ло Си могла бы поехать на вокзал, заявить об утере документов и получить временное удостоверение личности, чтобы вернуться в Гучэн, но у Му Яо было слишком уютно. Да и тайну тубероз она еще не разгадала.

Каждый вечер Му Яо готовил для Ло Си завтрак и обед, которые она разогревала в микроволновке. Му Яо даже купил новую микроволновку, боясь, что старая, с неисправной проводкой, устроит пожар.

На ужин он покупал продукты и готовил сам, а Ло Си оставалось только прийти и поесть. По выходным он баловал ее разными деликатесами, и Ло Си чувствовала, что скоро ее вес перевалит за сто килограммов.

За все эти старания Ло Си отплатила ему следующей фразой:

— У тебя, наверное, очень свободная работа, раз ты даже не задерживаешься.

Му Яо закатил глаза.

— Если бы я не боялся, что ты умрешь с голоду, я бы тоже работал сверхурочно! Просто я могу брать работу на дом.

Несмотря на все хлопоты, Му Яо находил время для тренировок в спортзале, походов в горы по выходным и встреч с Ма Чуньчунь по первому ее зову.

Ло Си пришла к выводу, что некоторые люди рождаются трудолюбивыми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Медная колокольня. Часть 2

Настройки


Сообщение