Медная колокольня. Часть 3

По дороге маленький даос рассказал Ло Си, что ее пригласили сюда, потому что у главных героев есть к ней просьба. Какая именно — он говорить отказался. На вопрос Ло Си, каким образом ее сюда затащили, маленький даос плотно сжал губы, словно застегнул молнию на рту. Он понимал, что говорить больше не стоит, обмануть Ло Си все равно не получится, поэтому решил молчать как рыба, чем привел Ло Си в такую ярость, что ей захотелось стукнуть его по голове.

Но одно было ясно: ее затащили в собственную книгу, и это сделали люди.

— Послушайте, разве так обращаются с создательницей, с вашей матерью? Это же настоящее предательство!

Румянец на лице Ло Си постепенно спадал, открывая бледную, худую, суровую кожу без намека на округлость. Глубоко посаженные глаза, как у европейцев, с чуть приподнятыми уголками придавали ей вид прирожденной злодейки.

Светлые глаза смотрели холодно, как лед. Голос был ровный, без интонаций, словно течение ледяной реки. Но почему-то казалось, что под этой ледяной гладью скрывается бурлящий поток.

Тайхоу… Настоящая Тайхоу. Цзи Хао чуть не упал на колени.

— Уважаемая Си, все существа равны, — тихо произнес маленький даос.

— Какое еще равенство? Зовите меня Повелительницей Си!

Когда она писала книгу, то могла относиться к персонажам как к своим детям, друзьям, но в конечном счете все они были ее творениями, и любой автор дорожит своими творениями.

Но когда персонажи вдруг обрели самосознание, собственное мнение, характер, вышли из-под ее контроля и, судя по всему, остались недовольны своим существованием, это было трудно принять. А тут еще с порога она увидела, как главные герои пытаются кого-то связать. У Ло Си сейчас были смешанные чувства, но деспотичное недовольство затмевало все остальное.

— Повелительница Си, мы… мы не хотели причинить вам зла… — голос Цзи Хао дрогнул, он чуть не плакал.

Ло Си увидела, что ее герой из благородного юноши превратился в размазню, и еще больше разозлилась. Ее раздражение было таким, словно у нее одновременно начались все месячные за год.

Су Хэ, до сих пор молчавшая, не выдержала. Она подтащила стул, села напротив Ло Си, посмотрела прямо в ее темно-серые, словно стеклянные, глаза и, сдерживая гнев, сказала: — Почему мы должны подчиняться твоей воле? Ты решаешь, куда нам идти, что делать, вся наша жизнь зависит от твоей прихоти, ты не спрашиваешь нашего согласия. Ты нас совсем не уважаешь, так?

Первой реакцией Ло Си была радость. Хорошо хоть героиня сохранила немного характера.

Но тут ее вдруг осенила одна мысль. Переселение душ, путешествия во времени, научная фантастика — когда чаще всего происходят все эти сверхъестественные вещи? На грани жизни и смерти! Когда душа покидает тело…

— Я что, умерла? — резко спросила она, повернувшись к маленькому даосу.

Спокойно наблюдавший за происходящим даос вздрогнул: — А? Но вы же… вы живы…

— Я имею в виду в другом мире, в том мире, где я жила раньше, среди людей. Я умерла там?

— Нет, — коротко ответил маленький даос, спокойно улыбаясь. Ло Си показалось, что дай ему цветок, он бы сел с ним на алтарь и стал взирать на мир свысока.

— Ты боишься смерти? — усмехнулась Су Хэ. — Не волнуйся, мы еще ждем, когда ты вернешься и перепишешь роман, так что убивать тебя мы не собираемся.

— Говорите так, будто вы всесильны и можете раздавить меня, как муравья. Если вы такие могущественные, почему бы вам самим не изменить свою судьбу? — Ло Си закинула ногу на ногу, откинулась на спинку стула и с вызывающим видом посмотрела на них.

— Наша судьба в твоих руках, — процедила сквозь зубы Су Хэ, — но и твоя судьба, если захотим, тоже. Мы можем с тобой сделать все, что угодно.

— Ну надо же, — усмехнулась Ло Си. — Как интересно. Только вот что-то мне не верится.

— У нас есть варианты… — выпалила Су Хэ, но тут же осеклась. Маленький даос вовремя произнес: «Уляншоуфу!», заглушив ее слова.

Ло Си мысленно выругалась. Варианты? Какие варианты? Эти ребята явно что-то задумали. Сколько же времени они вынашивали свой план за ее спиной? Вот, полюбуйтесь на ее дорогих деток, какие они замечательные.

— Веришь ты или нет — твое дело, — быстро сказала Су Хэ. — Ты уже здесь, разве это не доказательство? В любом случае, тебе лучше согласиться на сделку с нами, иначе мы все погибнем. Мы живем как муравьи, но и ты отправишься в мир страданий. — В ее голосе послышались нотки безумия.

Ло Си покачала головой: — Знаешь, я сейчас, конечно, не очень хорошо вас понимаю, но вы меня совсем не знаете. Я человек, лишенный всех добродетелей. Но есть одна черта, которую я считаю своим главным достоинством: меня невозможно запугать даже смертью.

Су Хэ нахмурилась и посмотрела на маленького даоса. Тот спокойно сказал Ло Си: — Уважаемая, я пригласил вас сюда не для того, чтобы угрожать. Я просто хочу, чтобы вы выслушали нас, а потом приняли решение. Мы ни к чему вас не принуждаем.

Ло Си тут же ухватилась за эту мысль: — Как не угрожаете? Она мне угрожала! Я уже чувствую, как моя жизнь висит на волоске, словно надо мной занесен меч! Я не буду слушать, не буду!

— …

— Повелительница Си, простите мою дерзость, — голос Су Хэ стал тихим, почти шепотом. — Что мы можем сделать, если вы не согласитесь?

Ло Си опешила. Кнут и пряник… Су Хэ, оказывается, не так проста.

— Даос, отправьте Повелительницу Си обратно, — сказала Су Хэ, вставая. — Пусть все будет так, как будто ничего не случилось. — Она повернулась и вышла. В ее хрупкой фигуре чувствовались отчаяние и одиночество.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Медная колокольня. Часть 3

Настройки


Сообщение