Глава 2. Часть 2

Все вокруг посмотрели на меня взглядом, который говорил: «Привыкай», а господин Эдогава похлопал меня по плечу: «Не обращай внимания, это обычное дело, обычное~»

Ого, так это обычное дело?..

У меня сложилось новое мнение о Вооружённом детективном агентстве.

— Это сборище очень разных людей.

Сначала невероятно милый и драгоценный мальчик господин Эдогава, потом господин Фукудзава с вечно каменным лицом, затем тот очкарик с блокнотом, серьёзно рассуждающий об идеалах, и только что эти двое… трудноописуемые «брат и сестра».

Господин Эдогава подтолкнул меня к стулу и усадил.

— Госпожа Аясэ, можете приступать к работе на сегодня~

— А?.. К какой работе?

Глядя на пустой стол передо мной, я искренне не понимала, что мне делать.

— Тебе нужно только обеспечивать Великого Детектива сладостями~

— …Так просто?

— Да, так просто.

Чёрт возьми, просто материализуя сладости, я могу жить в общежитии для сотрудников Агентства и получать высокую зарплату в 300 000 в месяц?!

— Господин Эдогава, мой благодетель, я люблю вас!

Он, кажется, на мгновение покраснел, а затем под предлогом работы покинул Агентство.

— А? Рампо застеснялся? Это действительно редкость.

Внезапно раздавшийся за спиной голос заставил меня замереть.

— Ах, прости, прости, напугала? Приятно познакомиться, я Ёсано Акико.

Красивая женщина с аккуратной короткой стрижкой чёрных волос, склонив голову набок, улыбнулась.

— Приятно познакомиться, сестрица Ёсано, пожалуйста, позаботьтесь обо мне в будущем.

— Конечно~ Если поранишься, тоже можешь прийти ко мне~

Ёсано Акико сияюще улыбалась, но мне почему-то казалось, что что-то не так, было какое-то странное чувство.

— Если поранюсь, лучше её не беспокоить.

Подумав так, я вежливо пару раз хихикнула в ответ.

— Кстати, а какие у тебя отношения с Рампо?

— А, мы с господином Эдогавой? — Я подпёрла подбородок рукой и немного задумалась. — Думаю, это история о том, как добрый детектив встретил заблудившуюся девушку, а та влюбилась с первого взгляда и начала добиваться парня?

— Пфф.

Увидев, что она рассмеялась, я недоумённо склонила голову. Разве в этой фразе было что-то смешное?

— Какая забавная девочка.

Я подумала: «Это не я, я ничего такого не делала?» Я растерялась, когда на меня ни с того ни с сего повесили ярлык «забавная». Если бы можно было посмотреть со стороны, над моей головой сейчас висела бы куча красных вопросительных знаков.

Если говорить о моих рабочих буднях в Детективном агентстве, то они, в общем-то, сводились к следующему:

— Аясэ~ Хочу сладостей~

— Да! Сейчас будут!

— Аясэ, я всё съел~

— Ничего, я ещё могу создать!

И так, я снова приступала к своей n-ной миссии по кормлению за день.

Мне дали прозвище: «Кладовая сладостей дома Рампо».

Когда я впервые услышала это прозвище, честно говоря, немного удивилась, но, хорошенько подумав, поняла, что всё логично. Меня нанял господин Эдогава, и я работаю для господина Эдогавы.

Эм… Хотя эту работу нельзя назвать серьёзной, это всё-таки работа, верно?

К тому же, это прозвище звучит так, будто оно невероятно сближает меня с господином Эдогавой! Подчеркнуть! Важный! Момент!

Звучит как… избалованная женушка властного президента компании или подруга детства школьного красавчика-задиры… кхм, нет.

В общем, короче говоря.

— Я обожаю это прозвище!

Несколько месяцев спустя в Агентстве появился ещё один новичок. У него были чёрные вьющиеся волосы, и почему-то он производил совершенно особенное впечатление.

Если бы у меня уже не было объекта симпатии, возможно, я бы тоже пала к его ногам.

— Дазай Осаму, меня зовут Дазай Осаму. О, прекрасная леди~ Как вас зовут?~

Я выдернула свою руку из его, уголки моих губ непроизвольно дрогнули.

— Аясэ Сира, прошу любить и жаловать.

— Ах~ Госпожа Се Сира, какая же вы красавица, не хотите ли совершить двойное самоубийство со мной?~

??? Я растерялась. Этот парень выглядит довольно симпатичным и нормальным, эм… если не обращать внимания на бинты, почему же у него с головой не всё в порядке?

Я решительно оттолкнула этого мужчину, пытавшегося подкатить ко мне, на метр, упёрла руки в бока и, слегка приподняв бровь, сказала: — Господин Дазай, моя фамилия Аясэ, имя Сира, а не Се Сира.

— Хорошо, госпожа Се Сира, понял, госпожа Се Сира.

— …

Клянусь, я с этим расточителем бинтов абсолютно, совершенно несовместима! Ни капельки! В будущем я определённо, совершенно точно буду держаться от него на расстоянии метра, а нет, трёх метров!

В общем, моя настойчивая осада не прошла даром, и спустя почти год я успешно заполучила этого божественного, драгоценного мальчика.

Я ещё помню… это был дождливый день.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение