Бабочка (Грандиозное появление) (Часть 2)

Вспомнив о таинственности Инумаки Тогэ, я наконец поняла, в чем заключается его сила. Возможно, это «Проклятая речь», несущая силу неодолимых правил.

Только сейчас я почувствовала, как на душе стало спокойно. С Инумаки Тогэ рядом появилось полное чувство безопасности.

Возможно, это не только из-за его силы, но и из-за каких-то чувств, которые я сама не могу объяснить.

— «Заколка съехала».

Он поднял руку, потянувшись к моей заколке, но на полпути отдернул ее, достал из кармана маленькую пачку салфеток, вытащил одну, вытер руки и только потом поправил мне заколку.

Затем он достал еще одну салфетку и потянулся к моей щеке. Я инстинктивно отшатнулась, но услышала, как он сказал: — Не двигайся.

Я словно пригвоздилась к месту, не могла пошевелиться, глядя, как он наклоняется ко мне и мягко вытирает пыль с моего лица.

Слишком близко.

Его фиолетовые глаза были как водоворот. Я инстинктивно задержала дыхание. Спокойствие в моем сердце было нарушено, по нему пошла рябь.

— Готово.

Сила, сковывавшая меня, тут же исчезла. Мои ноги подкосились, и я чуть не упала, но он быстро подхватил меня.

— Инумаки, у тебя есть способность Проклятой речи? — Я услышала, что его голос немного хриплый, и с беспокойством посмотрела на него. Неужели он переусердствовал с силой?

Он кивнул, немного неестественно потрогав отметины на лице.

— «Юка меня раскрыла… Не испугается ли Юка…»

Он хотел поднять воротник, но я остановила его: — Инумаки очень крутой, и так ты выглядишь особенно классно, прямо как главный герой из сёнен-манги.

Я вдруг вспомнила, что в последние дни у меня болело горло, и в кармане осталась маленькая пачка Рюкакусана. Я быстро достала одну таблетку и протянула ему.

Он моргнул и, к моему удивлению, быстро наклонился и съел Рюкакусан прямо с моей руки. Я почувствовала мягкое и теплое прикосновение его губ к своему пальцу, его язык даже коснулся моего пальца.

Я отдернула палец, словно меня ударило током, но потом подумала, что моя реакция, кажется, слишком бурная. Притворившись, что ничего не произошло, я сказала: — Инумаки, что нам теперь делать? Что это за место?..

Здесь не было сигнала, сообщения не отправлялись. Он напечатал слова и показал мне: — «Похоже на какое-то странное пространство, здесь искажено время и пространство, в любой момент может произойти коллапс. Я пока не нашел способа выбраться, можем попробовать пойти на юг».

— Юг… Направление Сузаку? — Я задумалась. Если следовать порядку времен года, через которые мы прошли, можно ли вернуться тем же путем?

Инумаки Тогэ пришел с запада из зимы и нашел меня в осени. А что, если мы продолжим идти в сторону лета?

Я достала телефон, нашла компас. Энергетическое поле здесь было слишком хаотичным, стрелка компаса постоянно крутилась, а магнитное поле в одно мгновение резко возрастало.

— Убирайся.

Инумаки Тогэ тихо произнес, и компас в моей руке тут же пришел в норму, показывая направление.

Я предположила, что поблизости могут быть какие-то энергетические тела, которые я не вижу. Следуя принципу «любопытство убивает кошку», я предпочла молчать.

Мне казалось, что это что-то нехорошее, и лучше этого не знать.

Мы пошли на юг. Инумаки легко держал длинный меч, словно пластиковую игрушку.

— «Думаю, потом можно увеличить нагрузку для Юки, добавить базовую силу и тренировки с холодным оружием…»

Слушая ворчание Инумаки Тогэ в его мыслях, я почувствовала смешанные чувства. Вдруг мне показалось, что мои будущие тренировки будут немного болезненными.

Как и ожидалось, пройдя немного, мы оказались в лете. Затем мы направились на восток, в сторону, представляющую Сэйрю.

В месте, где была весна, журчали ручьи, повсюду цвели цветы, и над ними летали пчелы.

Но если присмотреться, то можно заметить, что все эти вещи сделаны из бумаги, они двигаются механически, источая странность и зловещесть.

Инумаки Тогэ прикрыл меня, поднял длинный меч и с силой бросился вперед, нанеся удар.

Раздался звук «дон», словно Инумаки Тогэ ударил не по воздуху, а по какой-то металлической пластине.

В одно мгновение поднялась пыль и камни, все пространство начало сильно двигаться.

Я с трудом удержала равновесие и увидела, что пространство слева впереди выглядит странно, словно там образовалась маленькая щель.

— Инумаки, ударь еще раз левее и выше! — крикнула я ему.

Инумаки Тогэ кивнул мне и снова взмахнул мечом.

Еще один удар, и щель стала все больше. Инумаки Тогэ несколько раз ударил через эту щель и в итоге прорубил дыру.

Отсюда ничего не было видно, за дырой была кромешная тьма, вызывающая неведомый страх.

Мы переглянулись. Я спросила: — Может, рискнем и зайдем внутрь?

Он решительно кивнул и, взяв меня за руку, вошел в эту дыру.

— «Дыра, прорубленная с таким трудом, не должна пропасть зря».

Услышав, что Инумаки еще может так шутить, я почувствовала, как атмосфера сразу разрядилась.

Да уж, раз мы здесь, почему бы не зайти и не посмотреть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение