Чтение мыслей (Часть 1)

Чтение мыслей

С тех пор, как мы расстались с Инумаки Тогэ в кафе в тот день, я думала, что у меня больше не будет возможности встретиться с ним, но, как ни странно, мы часто случайно сталкивались в разных местах.

Мы не только встречались по дороге в школу и из школы, но иногда и у небольших закусочных.

Позже мы поддерживали случайную связь и постепенно сблизились.

Но разве вероятность этих встреч не слишком высока?

— Слишком много встреч — это уже не случайность, — сказала Нацуми, которая сегодня допоздна работала и вернулась только глубокой ночью, с синяками под глазами.

Но, выслушав меня, она оживилась и настаивала, чтобы мы продолжили анализировать.

Я подумала, что она слишком много придумывает, зевнула, встала с дивана, достала из кухни подогретое молоко, сунула ей в руку и поторопила ее вернуться в комнату отдыхать.

— Сестра, иди скорее спать, посмотри на свои синяки под глазами, они уже почти больше твоих глаз! — Я поднесла к ней маленькое зеркальце, чтобы она могла нагляднее увидеть свое усталое лицо.

Она закрыла лицо руками, изобразив выражение, как на картине «Крик», и пробормотала: — О боже, чувствую, что моя жизнь истощена, ненавижу переработки!

— Завтра суббота, тебе не нужно на работу, хорошенько выспись, — Я втолкнула ее в комнату и забрала мангу с прикроватной тумбочки. — Ложись спать пораньше.

А я вернулась в свою комнату, намереваясь продолжить учиться.

Я прекрасно знала, что не была умным ребенком, а путь, по которому я хотела пойти, был сродни переправе тысяч солдат через узкий мост. Все, что я могла сделать, это усердно работать днем и ночью.

Я взяла со стола семейное фото, посмотрела на него несколько секунд, а затем неохотно положила обратно.

Папа и мама были такими же энергичными и полными жизни, как в моих воспоминаниях, а мы с сестрой уже выросли.

Я вздохнула, выпила теплой воды и продолжила решать незавершенные задачи.

Только перед сном я увидела сообщение от Инумаки Тогэ, оно пришло несколько часов назад.

— Я купил Чи Чи немного лакомств, у тебя есть время завтра?

Я подумала, хотела ответить, что завтра не очень удобно, но посмотрела на время и решила, что уже слишком поздно, и отвечу утром.

Когда я проснулась на следующий день и ответила на сообщение, я поняла, что прошло много часов, и почувствовала себя неловко.

Он ответил мгновенно: — Ничего страшного, скажи, когда у тебя будет время. Или я могу привезти их куда-нибудь поблизозости, и ты сможешь забрать их, когда тебе будет удобно.

Я подумала и спросила, не хочет ли он пообедать в лапшичной недалеко от моего дома, чтобы я могла заодно забрать лакомства.

Инумаки Тогэ быстро дал положительный ответ и добавил смайлик с котиком, разбрасывающим цветы.

Я не видела этого смайлика, поискала и обнаружила, что это последняя серия, выпущенная тем самым учителем, и быстро сохранила картинку.

Увидев милого котика, мое настроение улучшилось!

Я с радостью отправила Инумаки Тогэ новый смайлик с котиком, установила будильник и продолжила читать.

Летний ветер был горячим, и в тот момент, когда я вышла из комнаты с кондиционером, я почувствовала себя как в пароварке. Температура на земле была, наверное, такой, что можно было бы сразу пожарить яйцо.

Я поправила подол юбки, раскрыла зонтик от солнца и направилась к назначенному месту.

Сегодня я принесла Инумаки Тогэ немного домашней выпечки. Он не возьмет деньги, а будет смотреть на тебя и отправлять сообщения, говоря, что говорить о деньгах слишком официально, и добавит обиженный смайлик.

Однажды я принесла ему немного домашней выпечки, и он, кажется, очень обрадовался, поэтому потом я тоже стала подсознательно готовить что-нибудь, когда мы встречались.

На этот раз я пришла первой. Инумаки Тогэ обычно приходил заранее, но не в этот раз.

Минут за десять до назначенного времени я увидела, как Инумаки Тогэ торопливо вбегает снаружи. У него на голове торчали две пряди волос, а на одежде была пыль.

Он быстро остановился передо мной, от него исходил уличный жар, и я уловила едва заметный запах крови.

— Прости, я опоздал.

Я поспешно махнула рукой: — Нет, мы еще не договаривались на это время.

Слова вертелись на языке, но я все же спросила: — Ты в порядке? Мне кажется, я чувствую запах крови, ты ранен?

— Кацуобуси, — Он скрестил руки на груди, отрицательно покачал головой, словно говоря мне не волноваться.

Я предположила, что это как-то связано с его личностью и способностями, и не стала больше спрашивать. Увидев, что он весь в поту, я быстро достала из сумки салфетку и протянула ему.

Когда он протянул руку, чтобы взять ее, наши руки случайно соприкоснулись. И в тот же миг я услышала чистый, немного знакомый мужской голос:

— «Какой милый».

Я на мгновение замерла. Кто это говорил? Инумаки Тогэ?

Но, глядя на то, как он вытирает лоб, я отмела эту мысль. Наверное, это говорил не он.

Он заметил, что я смотрю на него, остановил движение руки и с легким недоумением посмотрел на меня.

— «Что случилось, у меня что-то на лице? Ах, есть ли зеркало, чтобы я мог посмотреть, неужели брызнула кровь проклятого духа?..»

Он не открывал рта, это я могла подтвердить; у меня не было слуховых галлюцинаций, это я тоже могла подтвердить.

Тогда возникает вопрос: что за звук я услышала, и что такое проклятый дух?

В моей голове возникло одновременно абсурдное и вполне логичное предположение: неужели я могу читать его мысли?!

— «Ах, Юка все еще смотрит на меня, кажется, она задумалась, даже когда задумывается, она такая милая, кавай-кавай...»

Голос Инумаки Тогэ снова прозвучал, возвращая меня в реальность. Я поспешно отвела взгляд и опустила голову, притворяясь, что смотрю в меню.

Но на самом деле мое настроение было очень сложным, и я совершенно не могла сосредоточиться на меню.

Кажется, у меня появилась суперспособность читать мысли. Что мне теперь делать? Купить наушники или стать знаменитым детективом?

Нет-нет, что за чепуха.

Я отбросила эти беспорядочные мысли и попыталась вернуться к странице меню перед собой.

Но вскоре я обнаружила, что моя способность читать мысли, похоже, действует только на Инумаки Тогэ, и только на определенном расстоянии, потому что, когда я была в туалете, я его не слышала.

Хорошо, значит, это все-таки специфическая способность.

Поняв это, я, наоборот, вздохнула с облегчением.

Мне кажется, эта способность сродни горячей картофелине. Мысли — это очень личное, и если бы кто-то мог слышать мои мысли, это, наверное, было бы равносильно бегу голышом.

Но мне кажется, если я сейчас скажу Инумаки Тогэ, что слышу его мысли, он, наверное, посчитает меня сумасшедшей?

Чтобы реже слышать его мысли, наверное, стоит видеться поменьше.

Я молча приняла это решение, но когда подняла голову, то встретилась взглядом с Инумаки Тогэ, который повернулся ко мне. Он улыбнулся глазами.

— «Юка так мало ест, не знаю, наелась ли она. В этом заведении очень вкусно, Юка правильно порекомендовала!»

Услышав его мысли, я не знала, что чувствую, и инстинктивно опустила глаза, избегая его взгляда.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение