Заколка
В итоге дата свадьбы была назначена, и началась активная подготовка.
Жизнь Хонды Сиити постепенно шла к обратному отсчету, и сейчас больше всего не хватало времени.
Сестра хотела, чтобы свадьба была скромной, но Хонда Сиити не совсем соглашался, желая дать сестре все самое лучшее.
В конце концов, оба пошли на компромисс, и после обсуждения дату назначили через два месяца. Место проведения и прочее нужно было тщательно выбирать.
К свадьбе нужно было готовить слишком много всего. Когда у меня было свободное время в субботу и воскресенье, я брала список, составленный сестрой, и покупала необходимые вещи.
Например, сегодня мне нужно было забрать в одном магазине ароматические свечи, которые сестра заказала в качестве одного из свадебных подарков для гостей.
Поскольку вещей было довольно много, я попросила Инумаки Тогэ помочь мне.
Владелицей магазина была красивая женщина лет тридцати. Ее длинные волнистые волосы были небрежно собраны в хвост, а две тонкие пряди спадали у ушей.
Когда ее красивые, чайного цвета глаза-«персиковые лепестки» посмотрели на меня, я инстинктивно задержала дыхание, боясь потревожить ее.
В магазине горели ароматические свечи, пахло легким апельсиновым ароматом — не сильным и не резким, очень свежим.
— Юка совсем залипла взглядом, ах.
Услышав комментарий Инумаки Тогэ рядом, который звучал с оттенком изумления, я почувствовала легкое смущение, словно меня поймали на проступке в детстве.
Но ничего страшного, увидеть такую красавицу — это моя честь.
Подумав так, я прочистила горло и выпрямила спину.
— Сестра, мы пришли забрать заказанные вещи, — Я достала список и показала его владелице, стараясь сосредоточить взгляд на экране телефона, чтобы не выглядеть такой… странной.
Владелица наклонилась ко мне, от нее исходил легкий аромат. Я не привыкла стоять так близко к незнакомым людям и инстинктивно напряглась.
Владелица, наверное, почувствовала мою реакцию, откинула волосы и, подняв бровь, улыбнулась мне.
Увидев это, я совершенно забыла о дистанции. Мне показалось, что от этой улыбки у меня просто обнулится шкала здоровья.
Как может быть такая красивая девушка, ууу. Кажется, когда она улыбается, вокруг нее должны появляться эффекты падающих лепестков сакуры.
— Да, я все для вас приготовила, сейчас принесу, — Владелица повернулась, достала две незапечатанные коробки и поставила их на прилавок. — Можете проверить.
Я кивнула и вместе с Инумаки Тогэ начала проверять по списку.
Ароматические свечи были пяти разных ароматов, и каждый аромат имел форму животного.
Они были расфасованы по ароматам, так что проверить было довольно просто.
— Вы выглядите такими молодыми, вышли замуж, как только достигли совершеннолетия? — Внезапно раздался голос владелицы, и содержание ее слов меня поразило.
Я остановилась, быстро положила вещи и подняла голову, чтобы возразить, но столкнулась с Инумаки Тогэ, который тоже поднял голову.
При столкновении раздался звук «дон» и мой приглушенный стон. У Инумаки Тогэ такая твердая голова! Я почувствовала, как место удара на моей голове нагрелось, наверное, покраснело.
— Большой дайкон!
Я потерла горячую голову и случайно коснулась руки Инумаки Тогэ, который протянул ее, чтобы потрогать мою голову. Он быстро отдернул руку, словно обжегся.
— Я ударил Юку по голове, и она покраснела…
— Ничего-ничего, — сказала я, увидев, как он поник и опустил голову, а лицо, и так наполовину скрытое, еще больше спряталось в воротнике. — Скоро пройдет.
Владелица тоже подошла и посмотрела на мою голову: — Как дела, все в порядке? Голова не кружится? Не волнуйтесь так сильно, ребята~
Я разочарованно опустила плечи и, прищурившись, посмотрела на нее: — Это не мы женимся, я пришла забрать вещи для сестры.
Она подмигнула мне, преувеличенно прикрыла рот рукой и рассмеялась. Посмеявшись немного, она похлопала нас обоих по головам: — Два малыша, я вас дразнила! Нацуми мне рассказывала о маленькой Юке и ее маленьком парне Инумаки, верно? Можете звать меня Цукию.
Мы с Инумаки Тогэ переглянулись. Он снова сильно покраснел и суматошно отрицал, скрестив руки на груди: — Кацуобуси, кацуобуси…
— Он не парень, он хороший друг, — поспешно объяснила я.
— О~ хороший друг~
Чем больше я объясняла, тем запутаннее становилось. Я решила больше не объяснять, вздохнула и беспомощно продолжила проверять вещи.
Не знаю почему, но сейчас я не слышу мысли Инумаки Тогэ. Неужели его настроение слишком сильно колеблется, и телепатия не работает?
Но мне, наоборот, стало интересно. Так хочется узнать, о чем сейчас думает Инумаки!
Нет-нет, слышать, о чем он думает, уже само по себе нарушение правил. Как я могла постепенно начать зависеть от этой способности?
Я отбросила беспорядочные мысли и сосредоточилась на ароматических свечах. Обнаружила, что количество не совсем правильное, кажется, их на несколько штук больше.
Я пересчитала и убедилась, что действительно есть лишний набор.
— Цукию-сан, здесь лишний набор, — Я повернулась к Цукию, которая поливала растение, и сказала.
Она небрежно махнула рукой: — О да, это вам в подарок. Как свадебный подарок для Нацуми. Достаточно? Если нет, возьмите еще.
Сказав это, она снова поставила распылитель, быстро нашла изящную маленькую подарочную коробку и сунула мне в руки: — Чуть не забыла про это, вот же я… Это мой поздравительный подарок твоей сестре. Пожалуйста, передай ей его. Спасибо тебе, малышка.
Сказав это, она еще и походя ущипнула меня за щеку. Я прикрыла место, где меня ущипнули: — Я уже не малышка, мне исполнилось восемнадцать.
Она лучезарно улыбнулась мне: — Все, кто младше меня, — малыши, окей? Ну что, малыши, если больше ничего нет, забирайте вещи! Как вы приехали? Сможете все унести?
(Нет комментариев)
|
|
|
|