Кто тронет, тому отрублю руку

Люди семьи Тан, как и Тан Ци, одновременно обернулись.

Вскоре из-за вторых ворот вошли пятеро или шестеро мужчин. Впереди шел мужчина в темно-синей одежде, высокий и стройный, с резкой аурой.

Войдя, он сразу увидел Тан Лина, стоящего среди членов семьи Тан во дворе. Выражение его лица заметно расслабилось. Он подошел, поприветствовал Тан Лаоецзы и Тан Хуайчэна, назвав их "Дедушка Тан" и "Дядя Тан", затем повернулся, хлопнул Тан Лина по плечу и сказал: — Хорошо, что ты в порядке. Только что слуга сказал мне, что ты вернулся. Я заранее не получал никаких известий и не мог поверить. Видимо, все не зря хвалили тебя за ум и находчивость. Демоническая Секта задействовала Зал Яньвана, но и они ничего не смогли с тобой сделать!

Рана на левом плече Тан Лина дернулась от удара, но выражение его лица не изменилось. Он ответил, хлопнув Юнь Су по плечу: — Что ты говоришь, Юнь Су? Ты так устал за эти дни.

Юнь Су рассмеялся: — Конечно, устал! За эти дни я спал в общей сложности меньше пяти часов. Я больше не могу. Как только ты сказал это, меня так разморило, что глаза слипаются. Нет, нет, мне нужно срочно хорошо выспаться.

Все рассмеялись над его словами. Гу Цин Эр сказала: — Послушайте, что говорит старший брат Юнь Су. Все знают, как ты устал. Когда выспишься, мы отблагодарим тебя хорошим вином и едой!

Юнь Су ответил: — Благодарности не нужны. А Лин и я братья, это наш долг. Но от хорошего вина и еды я не откажусь, особенно от тех нескольких кувшинов отличного вина из Западных земель, которые дядя Тан прячет. Было бы еще лучше, если бы вы позволили мне взглянуть на них.

Тан Хуайчэн тоже рассмеялся: — Значит, ты на мое вино нацелился. Так нельзя. Это вино я приберег для свадьбы А Лина и Цин Эр через полгода. Тогда пей сколько хочешь, если сможешь.

Глаза Юнь Су загорелись: — О, дядя Тан, это вы сказали. Значит, договорились?

Тан Хуайчэн, улыбаясь, кивнул: — Разве я могу тебя обмануть? Договорились.

Все дружно рассмеялись. Взгляд Тан Лина, обращенный на Гу Цин Эр, был полон нежной улыбки.

Хотя люди мира боевых искусств и прямолинейны, Гу Цин Эр, будучи девушкой, все же была немного стеснительной. Она рассердилась от смеха и сердито посмотрела на Юнь Су, чем вызвала еще более веселый смех у всех.

Расслабившись, все почувствовали усталость, голод и грязь. Им всем нужен был хороший отдых. Особенно Тан Лин, который был уставшим, голодным и грязным, да еще и с ранами. Он хотел только вернуться в свой двор, принять ванну, переодеться и попросить Божественного Доктора Чжао снова перевязать его разошедшиеся раны.

Разговоры отложили на другое время, и все разошлись по своим дворам. Тан Лаоецзы вспомнил, что в день его рождения с его любимым внуком случилась беда, и он даже не почувствовал вкуса лапши долголетия. Теперь ему захотелось ее съесть, и он поспешно велел приготовить.

Тан Хуайчэн же в приподнятом настроении отправился к жене, чтобы сообщить ей, что больше не нужно волноваться. Сын сам вошел через главные ворота. Хотя он выглядел как член Банды Нищих, он не был тяжело ранен или при смерти, и у него не было недостающих конечностей. Он вернулся целым и невредимым.

Не говоря уже о других, Тан Ци и Мэн И Ян, которые шли в противоположном от Тан Лина направлении, были размещены в очень отдаленном от двора Тан Лина месте. Слуга, который их сопровождал, заботливо устроил их и любезно объяснил, что в эти дни в семье Тан много гостей. Великие герои мира боевых искусств, приехавшие со всех сторон, чтобы поздравить с днем рождения и помочь, прямолинейны и легко ладят, но есть и более импульсивные герои, которые владеют боевыми искусствами. Если случайно возникнет конфликт, будет плохо, если кто-то пострадает. Поэтому, пожалуйста, не выходите без надобности и не создавайте проблем себе или семье Тан.

Слуга закончил говорить и ушел, оставив Тан Ци и Мэн И Яна стоять в этом маленьком отдельном дворике.

Мэн И Ян все еще был погружен в волнение от того, что лично увидел живого Нефритового Владыку. Когда они остались вдвоем, он так возбудился, что начал кружиться и прыгать по двору.

Тан Ци это раздражало, но он не мог просто вытащить меч и зарубить его. Ему оставалось только применить свой язвительный стиль разговора: — Тебя поселили в таком маленьком, ветхом дворе, так далеко от твоего Нефритового Владыки, а ты так радуешься? У тебя что, мозгов нет?

Мэн И Ян остановился, прекратил движение и, повернувшись, с унынием в голосе сказал: — Если бы не вы, господин Тан, с вашим видом, будто ждете, когда Нефритовый Владыка отплатит вам, мы бы сейчас жили в более большом и лучшем дворе, ближе к Нефритовому Владыке. Тогда я мог бы часто видеть Нефритового Владыку, а еще ту девушку Цин Эр... Говорят, Нефритовый Владыка через полгода женится на девушке Цин Эр. У Нефритового Владыки хорошее происхождение, отличное боевое искусство, и еще такая замечательная жена, как девушка Цин Эр. Это так завидно! Если бы у меня была половина достижений Нефритового Владыки, нет, половина от половины достижений, моя жизнь была бы прожита не зря! Господин Тан, вы так не думаете?

— Ты прав.

— А?

Такая прямолинейность Тан Ци заставила Мэн И Яна почувствовать себя непривычно. По логике, в такой момент этот господин Тан снова должен был бы облить его холодной водой или назвать глупым. Неужели он согласился с ним?

— Ты прав, — сказал Тан Ци, поворачиваясь и направляясь наружу. — Для спасителя достопочтенного Нефритового Владыки жить в таком отдаленном, маленьком дворе, так далеко от Нефритового Владыки, это позор для семьи Тан.

Мэн И Ян инстинктивно остановился, не успев последовать за ним. Когда это он говорил о дворе? И почему тот сказал, что он прав?

Боясь, что Тан Ци снова выкинет что-нибудь, из-за чего семья Тан может выгнать их, Мэн И Ян забыл обо всем и бросился за ним, готовый в любой момент поклясться и присягнуть.

Великий герой Тан, я правда не знаком с этим господином!

Повернувшись и отбросив человека, Тан Ци не был знаком с семьей Тан, но, к счастью, его боевое искусство было высоким. Если он не хотел, чтобы его заметили, никто, кроме Тан Лина, не смог бы его обнаружить, даже если бы он несколько раз входил и выходил из семьи Тан.

В главном доме, по идее, жил глава семьи Тан. Тан Лин, как старший сын, скорее всего, жил в Восточном дворе.

Тан Ци сразу направился в Восточный двор. И действительно, он нашел нужное место.

Тан Лин был в комнате, обнаженный по пояс. Его раны были снова обработаны лекарством и перевязаны чистыми белыми бинтами.

Тан Ци приоткрыл окно и осмотрел обстановку в комнате. Он не вошел сразу, в комнате был еще один человек.

Гу Цин Эр отжимала окровавленную тряпку в медном тазу, затем сменила воду и снова отжала. После этого она подошла к Тан Лину сзади и осторожно вытерла кожу на его спине.

— Старший брат Тан, почему ты не сказал, что так тяжело ранен? Старший брат Юнь Су не рассчитал силу, а ты даже не увернулся. Рана на руке разошлась сильнее всего.

— Все в порядке, это всего лишь поверхностные раны. Они уже почти зажили и полностью заживут через пару дней.

— Ах ты, совсем себя не бережешь. Ты хоть подумай, если ты ранен, я... дядя Тан и тетя Тан так переживают.

— Я знаю. В будущем я буду осторожнее, — успокаивающе похлопал он по руке, лежащей на его плече.

— Ты должен помнить об этом, а не просто соглашаться на словах и тут же забывать. Смотри, у тебя появилось еще несколько ран.

Гу Цин Эр тихо позволила ему держать ее руку, наслаждаясь моментом нежности. Через некоторое время она высвободила руку, вытерла спину Тан Лина и принесла ему чистую нижнюю одежду, чтобы он переоделся. Она повернулась к нему, чтобы помочь ему заправить воротник. — Ты тоже устал, отдохни немного. Я уже навещала тетю, у нее все в порядке, кроме беспокойства за тебя. Узнав, что ты вернулся, она успокоилась. Навестишь ее, когда отдохнешь. И еще старший брат Юнь Су, он почти не спал эти дни, каждый день искал тебя с людьми. Хотя ваши отношения крепче, чем у родных братьев, ты должен не забыть хорошо его отблагодарить.

Дождавшись, когда все, что нужно, будет сказано, Гу Цин Эр собралась уходить отдыхать. Тан Лин проводил ее до двери и там остановился.

Закрыв дверь, Тан Лин обернулся.

За круглым столом в комнате сидел Тан Ци, опираясь на одну руку, и спокойно смотрел в пустоту, казалось, погруженный в раздумья.

Тан Лин заметил Тан Ци еще тогда, когда тот вошел через окно, поэтому ничуть не удивился, увидев его.

— Господин Тан искал меня?

— Угу.

— Не знаю, что за срочное дело?

— Двор семьи Тан довольно большой.

— В таком случае, господин Тан удобно устроился?

— Но для спасителя достопочтенного Нефритового Владыки он немного маловат.

— Я велю слугам поменять вам комнату.

— Не нужно. Мне кажется, здесь очень хорошо. Я так хорошо устроился. Цвет этой кровати выглядит приятно, наверное, на ней спится сладко.

— Господин Тан, — Тан Лин вдохнул, стараясь не злиться. — Это моя комната, моя кровать. Неправильно занимать чужое место, верно?

Тан Ци убрал руку, на которую опирался, и положил ее на стол, постукивая пальцами по поверхности: — Кроме как отдать себя мне в жены, я не хочу никакой другой благодарности за спасение твоей жизни. Ты не отказался, значит, согласился. Поэтому теперь ты весь мой. Твоя комната и твоя кровать, естественно, тоже мои. Разве не так?

Тан Лин подошел и сел напротив него: — Ты... обнаружил людей Демонической Секты? Здесь небезопасно?

Поэтому он перебрался сюда, чтобы защитить его?

Люди Демонической Секты сидят прямо за этим столом, что может быть небезопасного?

Тан Ци уставился на чисто белую нижнюю одежду Тан Лина, потирая кончиками пальцев воздух. Белые вещи легко пачкаются, а когда они грязные, хочется их разорвать и выбросить.

— Мне не нравится, когда кто-то, кого я ненавижу, трогает мои вещи. Ты мой, запомни. Впредь никто не смеет тебя трогать. Иначе, кто бы это ни был, мужчина или женщина, старый или молодой, я отрублю этому человеку руку!

В одно мгновение бушующая убийственная аура, словно холодный лунный свет, накрыла всю землю.

Тан Ци не шутил.

Очень ясно почувствовав серьезность его слов и исходящую от него убийственную ауру, Тан Лин помрачнел, его голос стал немного холоднее: — Господин Тан, я уважаю вас за то, что вы меня спасли, и не смею забыть о вашей милости. В пределах моих возможностей, если у господина Тана возникнут какие-либо трудности, я обязательно приложу все усилия, чтобы помочь. Но такие шутки больше не стоит шутить.

Тан Ци сказал: — Это не шутка.

Чем спокойнее он говорил, тем больше это пугало.

Тан Лин встал: — Вы серьезно?

Между ними, казалось, бурлило невидимое, но реальное подводное течение.

— Конечно.

— Почему? Тот Тан Ци, которого я знаю, не такой человек.

Услышав это, Тан Ци насмешливо фыркнул: — Каким человеком, по мнению великого героя Тана, я являюсь?

Хорошим человеком, который видит несправедливость на дороге и вытаскивает меч, чтобы помочь?

— Разве нет?

Тан Лин спросил медленно, его мысли были спутаны. Он не мог сразу понять, что именно в этом человеке и в этой ситуации вызывало такое чувство.

— Конечно, нет. Когда я говорил, что я хороший человек? Я всегда был плохим человеком. Как лидер Демонической Секты может быть хорошим человеком? Каждый лидер Демонической Секты — плохой человек.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Кто тронет, тому отрублю руку

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение