Глава 17: Принятие реальности

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжан Шуйюэ лежала на этом жёстком кане, испытывая смешанные чувства. Она не знала, что делать. Как она могла оказаться в таком месте? Она нахмурилась, не желая принимать всё, что видела перед собой. Здесь было слишком бедно и убого!

Эх! Как она могла перенестись в тело деревенской девушки? Сможет ли она вернуться? Похоже, это маловероятно! Ей оставалось только принять реальность.

В её голове проносились воспоминания о прежней владелице тела. Оказывается, это место называлось Деревня Чжан, и все жители здесь носили фамилию Чжан. Деревня располагалась у подножия горы, которая называлась Чжанхуашань.

Вся деревня была бедной и отсталой, а эта семья была беднее церковной мыши. Отец Чжан Шуйюэ с детства был слабым и болезненным, его рабочая сила была не слишком велика. Мать была слишком доброй. У неё была старшая сестра по имени Шуйфэнь, которая уже вышла замуж.

Младший брат родился поздно, и мать Чжан Жуйпина, то есть бабушка Шуйюэ, всегда презирала Чжан Жуйпина за его никчёмность, считая, что его семья не сможет родить сына. Долгие годы она относилась к ним несправедливо, проявляя фаворитизм. Даже после рождения Шуйгэня, дедушка и бабушка продолжали проявлять к ним предвзятость, всегда поддерживая семью старшего дяди. А жена второго дяди умела льстить и пользовалась их расположением, так что семья Шуйюэ в старом доме по-прежнему не пользовалась почётом.

Без поддержки со стороны старого дома, родителям Шуйюэ было очень нелегко содержать троих детей. Деревенские жители жили за счёт двух му бесплодной земли, и жизнь была тяжёлой. Недавно им удалось выдать старшую дочь замуж, но жизнь в семье по-прежнему была очень скудной. Не будет преувеличением сказать, что они питались отрубями и дикими травами.

Глядя на то, что в доме ничего не было, Шуйюэ увидела в своей комнате лишь одну чёрную прикроватную тумбочку, которая была одной из немногих жалких предметов приданого её матери.

Она была не новой, неизвестно, сколько сотен лет ей было, но очень грубой. Хотя она была старой, её посредственное исполнение не делало её ценной. Больше ничего не было.

Даже на кровати лежало лишь старое ватное одеяло, на котором было множество заплаток, а некоторые дыры так и не были залатаны. Взглянув на свою одежду, она увидела, что она такая же, как и одеяло: старая, рваная, вся в заплатках. Кто знает, сколько лет её носили? Наверное, это сестра носила её раньше, а потом передала ей!

Чжан Шуйюэ почувствовала приступ тоски. Ей было не по себе, и она чувствовала себя неуютно. Да, ведь это тело было не её собственным, так что неудивительно, что ей было некомфортно!

Однако, к счастью, тело прежней владелицы было неплохим. Эта Чжан Шуйюэ была довольно красивой: у неё была светлая кожа, большие глаза, она была очень миловидной. Ей было пятнадцать или шестнадцать лет, возраст цветущей юности, что на несколько лет моложе, чем её прежний возраст. В своей прошлой жизни она уже два года работала после окончания учёбы, а пятнадцать лет давно прошли впустую. Теперь, когда она могла прожить их заново, это было не так уж и плохо.

На самом деле, отец Шуйюэ был немного упрямым, но в целом неплохим человеком. Хотя его характер был немного своеобразным, он хорошо относился к матери и дочерям. Мать тоже была безупречной: она очень заботилась о детях, отдавая им всю еду, которую сама не могла себе позволить съесть.

Что касается брата! Он был подростком, и сейчас ничего особенного в нём не было видно, он целыми днями только и знал, что играть, это было время его беззаботности.

Родственники со стороны старого дома были немного проблематичными, но, к счастью, они уже разделились и не жили вместе, так что их можно было игнорировать. В общем, эта семья была не такой уж плохой. Раз уж всё так сложилось, она ничего не могла поделать, кроме как двигаться вперёд шаг за шагом.

Пока Чжан Шуйюэ погрузилась в размышления, во дворе вдруг раздался женский голос. Дом был очень старым и не имел звукоизоляции, поэтому она отчётливо слышала громкий голос женщины снаружи, даже лёжа на кане.

— Ой, сестрёнка, я слышала, что с вашей Шуйюэ что-то случилось. Как жаль!

Эта женщина была матушкой Эрцяна, той самой, которая ранее пыталась удержать Чжан Жуйпина и вызвала конфликт. Она пришла по указанию семьи старосты, чтобы навестить Чжан Шуйюэ.

В конце концов, это дело было вызвано Чжан Чжигуем. Даже если семья старосты не признавала свою вину, теперь, когда дело дошло до смерти, если бы они полностью проигнорировали это, было бы трудно оправдаться.

Поэтому она специально говорила так громко, чтобы все знали, что она пришла от имени семьи старосты, чтобы навестить умершую Шуйюэ.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение