Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Первый раз всегда незабываем. Хань Ин и Шэнь Тун оба целовались впервые, но поцелуи, как и объятия, являются человеческим инстинктом. Младший Маршал сначала был немного неуклюж, но быстро освоился без чьей-либо помощи.
Индикатор симпатии снова зафиксировал увеличение на 15 пунктов, но, к сожалению, мог прочитать это только сам себе.
Звериная натура Хань Ина проявилась в его движениях, наполненных желанием обладать и покорять. Шэнь Тун оказался в ловушке под его широкими, сильными руками, пытаясь сбежать, но не мог.
Это движение, направленное на побег, лишь усилило скрытые мужские инстинкты мужчины.
Затем он поднял Шэнь Туна за затылок, усилил поцелуй, страстно и жадно углубляясь в его рот.
Мягкие губы юноши были нежно прикушены и ласкаемы, его гладкий язык крепко переплетался с чужим, во рту разливалось онемение, и он мог лишь бессильно подчиняться.
Хань Ин потерял контроль, совершенно не похожий на себя обычного.
Он никогда не терял контроля, и таким людям, как он, это давалось нелегко, но однажды потеряв контроль, он не мог остановиться.
Лишь когда юноша под ним полностью обмяк и бессознательно издал тихий вздох, мужская одержимость Хань Ина немного утихла. Он сдержал свой напор и движения, стараясь контролировать пробудившееся желание, и с нежностью успокаивал послушные губы и язык юноши.
То, что началось как импульсивный поцелуй, превратилось в нечто, от чего он не мог оторваться, и его желание разгоралось, что стало неожиданностью даже для самого Хань Ина.
Любовь и желание часто идут рука об руку; во многих случаях, прежде чем осознать, что влюбился, тело уже даёт ответ.
Когда поцелуй закончился, длинные ресницы Шэнь Туна были полуоткрыты, взгляд затуманен, волосы растрепаны, а припухшие от поцелуя губы слегка приоткрыты, издавая тихое дыхание. От всего его существа исходила обволакивающая и невероятно привлекательная аура, отчего и без того хриплый голос Хань Ина стал ещё более глухим: — Малыш, ты наконец вернулся...
Сказав это, он невольно нахмурился и поспешил проверить рану на плече Шэнь Туна.
Открыв воротник, он увидел, что некогда кровоточащее плечо теперь покрыто заживающей раной.
Хань Ин осторожно поцеловал некрасивую корку, его голос был полон искренней нежности: — Всё ещё болит? — К сожалению, тот успел увернуться, прежде чем он прикоснулся.
Первым движением Шэнь Туна, пришедшего в себя после насильственного поцелуя, было отступить, сжавшись в самом дальнем углу кровати. Его красивые глаза были широко раскрыты, как у потерявшегося зверька, с долей беспокойства, двумя долями настороженности, тремя долями паники, а остальное было чистой осторожностью.
Мысли в его голове, от первоначального «извращенец» и «бесстыдник», теперь превратились в «развратный преступник».
Возможно, Шэнь Туну казалось, что он столкнулся с бандитом и должен быть начеку, но в глазах Хань Ина юноша выглядел невероятно мило, и ему хотелось прижать его к себе и снова нежно поцеловать.
Хань Ин не удержался и наклонился вперёд, протянув руку, чтобы погладить его по брови.
Шэнь Туну было некуда отступать, он лишь изо всех сил повернул голову, пытаясь увернуться, но большая рука мужчины всё равно коснулась его виска.
В тот момент, когда он прикоснулся, Хань Ин отчётливо почувствовал, как юноша весь напрягся и даже вздрогнул. Тогда он стал нежно похлопывать его по спине, тихо говоря, как ребёнку: — Малыш, не бойся.
Но поскольку агрессия и желание обладать, проявившиеся в Хань Ине во время поцелуя, ещё не рассеялись, даже его самый нежный голос казался Шэнь Туну голосом медленно шипящей ядовитой змеи.
Против света Шэнь Тун даже видел, как в его зрачках отражается хищный блеск животного, цвет его глаз был необычайно тёмным, густым, как кровь, а скрытая в их глубине сложность была гуще крови.
Этот взгляд, словно он собирался его съесть, заставил Шэнь Туна почувствовать себя пойманным в огромную сеть. Ему казалось, что кажущаяся нежной рука мужчины на самом деле тайно применяет силу, не позволяя ему ни малейшего сопротивления или побега.
В природе животные инстинктивно насторожены к хищникам, а чуткость демонов острее, чем у любого животного. И хотя Шэнь Тун думал о «поедании» в одном смысле, а Хань Ин, возможно, в другом, его нервы непроизвольно напряглись, как перед лицом врага, даже волоски встали дыбом, а во взгляде, обращённом на Хань Ина, была не только настороженность, но и неприкрытый страх.
Именно этот страх заставил сердце Хань Ина ёкнуть.
Хань Ин был рождён для власти; восхищённые и испуганные взгляды других были для него наслаждением, но это ни в коем случае не относилось к его маленькому зеркальцу.
На самом деле, перед Шэнь Туном Хань Ин всегда старался скрывать свои недостатки характера, такие как ненормальное желание обладать и контролировать, безжалостность, не признающую родства, и коварную натуру, искушённую в интригах, а также извращённую склонность использовать чужие страдания как развлечение.
Раньше он не видел в этом ничего плохого, но после встречи с Шэнь Туном он необъяснимо стал похож на маленькую девочку, которая тщательно наряжается, прежде чем осмелиться встретиться со своим возлюбленным: он хотел скрыть свои неприглядные стороны, чтобы тот не узнал о них.
Возможно, потому что Шэнь Тун был самой прекрасной сказкой, которую он полюбил с детства, он воплощал тёплые фантазии, которые он лелеял с ранних лет.
В сердце Хань Ина Шэнь Тун был не похож ни на кого другого; к нему нужно было относиться с удвоенной осторожностью и осмотрительностью. Он не хотел его напугать, и ещё больше боялся, что тот сбежит.
Хань Ин немедленно, без единого движения, полностью убрал оставшуюся агрессию и желание обладать, мгновенно приняв невинный вид, и сам отвёл руку, которой нежно похлопывал юношу.
Чувствительные нервы демона в теле Шэнь Туна наконец автоматически расслабились, и он услышал, как Хань Ин тихо спросил: — Малыш, почему ты боишься? Ты боишься меня?
В голосе мужчины была явная горечь, и Шэнь Тун на мгновение не знал, что ответить: — ...
— Я просто слишком разволновался, увидев тебя, — продолжил Хань Ин с оттенком печали в голосе. — Я так волновался за тебя, поэтому на мгновение не смог сдержать своих чувств...
Что касается хитрости, десять Шэнь Тунов не сравнятся с Хань Ином. Этот приём «отступление ради наступления» был очень эффективен, тем более что характер Шэнь Туна был таким, что он поддавался на мягкость, но не на силу.
В голосе Хань Ина даже прозвучала осторожность: — Не сердись на меня...
Шэнь Тун наконец не выдержал и сказал: — ...Я не сержусь...
Хань Ин быстро подменил понятия: — Раз Малыш меня простил, может, поспишь со мной немного? — В его голосе была очевидная усталость: — Из-за того, что я так скучал по тебе, я не спал уже две ночи...
А Шэнь Тун, уставший из-за культивации, тоже хотел спать и подсознательно кивнул.
Техника культивации Стадии Формирования, как и Стадии Духа Демона, состояла всего из двух тонких страниц. На первой странице говорилось о том, как культивировать с помощью медитации.
Шэнь Тун строго следовал инструкциям, но почему-то не достиг эффекта культивации, а вместо этого израсходовал много ментальной энергии, чувствуя всё большую сонливость по мере медитации.
Увидев, что Хань Ин уже спит, Шэнь Тун тоже заснул.
Когда его дыхание полностью выровнялось, притворяющийся спящим Хань Ин тайком открыл глаза, тихо посмотрел на безмятежное спящее лицо юноши, затем нежно поцеловал его в лоб и только после этого с удовлетворением закрыл глаза.
Была пора комфортной температуры, мужчина обнимал юношу, лежа на боку, и они спали, прижавшись друг к другу; на большой кровати под шелковым одеялом им снились сладкие сны, а бескрайняя весенняя нега манила даже солнце, которое не могло удержаться от желания подглядеть.
Хотя шторы и тюлевые занавески были плотно задернуты, несколько рассеянных лучей света проникали сквозь щели между ними, бросая пятна тёплого света.
Стрелка часов указывала на половину девятого утра. Вся резиденция Маршала уже начала свой суетливый день, только эта спальня оставалась отдельным миром, тёмным, тихим, уютным и мирным, никем не тревожимым.
Но всё же раздался незваный стук в дверь.
Примерно около полудня управляющий осторожно постучал в дверь и спросил снаружи: — Старший молодой господин, вы здесь?
Хань Ин, всегда чутко спящий, открыл глаза одновременно со звуком. Боясь разбудить юношу в своих объятиях, он тихонько встал, приоткрыл дверь лишь на щель и, понизив голос, недовольно спросил: — Что случилось?
Управляющий поспешно ответил: — Старый господин велел позвать вас. — Подумав, он с сомнением добавил: — Господин привёл пару мать и сына, так что старый господин, вероятно, хочет, чтобы вы приняли решение...
Хань Ин уже догадался, в чём дело, и приподнял бровь: — Я приду позже.
Хотя они говорили очень тихо, Шэнь Тун всё же проснулся и, потирая глаза, сел.
Хань Ин поспешно закрыл дверь и подошёл к нему: — Хочешь ещё немного поспать?
Шэнь Тун покачал головой. Хань Ин, видя, что волосы юноши после сна непослушно торчат, забавно покачиваясь на макушке, повёл его в ванную умыться и спросил: — А ты не голоден? Хочешь что-нибудь поесть?
Демоны тоже должны есть, тем более Шэнь Тун ещё не достиг Стадии Отказа от Злаков. Просто демоны не нуждаются в регулярном трёхразовом питании, как люди; например, демонам растительного типа достаточно немного солнечного света и росы для поддержания жизни.
Однако юный господин Шэнь сохранил своё пристрастие к еде, которое было у него до перемещения, и, погладив животик, сказал: — ...Хочу.
Таким образом, в резиденции Маршала сегодня произошло две большие новости, и одна удивительнее другой.
Первая заключалась в том, что Хань И привёл взрослого внебрачного сына — семья Хань, вероятно, пополнится новым молодым господином; вторая — их старший молодой господин, который всегда был недоступен, вышел из комнаты вместе с юношей, осторожно ведя его за руку вниз по лестнице, и забота в его выражении лица была очевидна для любого, кто мог видеть.
В гостиной собралось много людей: Хань И и приведённые им мать с сыном, Старый господин Хань с сопровождающими его сиделкой и охранником, Тан Э и другие наложницы со своими служанками, а также ожидающие управляющий и другие слуги.
С того момента, как Хань Ин и Шэнь Тун появились на лестничной площадке наверху, все взгляды невольно обратились к ним, и все непроизвольно затихли.
Это было не только из-за заботы в выражении лица Хань Ина, но и из-за его снисходительного поведения.
Это ощущение снисхождения было очень тонким и едва заметным; если бы это был кто-то другой, его, вероятно, никто бы и не заметил. Но поскольку Хань Ин привык быть высокомерным, эта беспрецедентная снисходительность казалась удивительной и очевидной.
Ещё до того, как Хань Ин сам это осознал, он уже подсознательно начал снижать свой статус перед Шэнь Туном.
Фигура мужчины, ведущего юношу вниз по лестнице, выглядела как надёжный и верный рыцарь, а Шэнь Тун был маленьким принцем, которого рыцарь крепко защищал и бережно оберегал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|