Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В одночасье воцарилась тишина.
Отец Юй чувствовал себя невыносимо неловко.
Юй Ваньэр, добившись своего, не хотела больше задерживаться. — Раз уж вы так нетерпеливо гоните меня прочь, я не буду здесь мешать. Как только вернете мне оставшиеся восемьдесят восемь юаней восемь мао и восемь фэней, я тотчас же уйду.
После этой выходки репутация Семьи Юй была окончательно испорчена.
Грудь Отца Юй тяжело вздымалась, лицо исказилось, очевидно, он был не на шутку зол.
В этот момент он и Юй Цзинъи на удивление единодушно желали, чтобы она поскорее убралась. Если бы она осталась, неизвестно, до какой степени могла бы еще опорочить репутацию Семьи Юй.
Он достал из кармана девяносто юаней и бросил их Юй Ваньэр. — Вали отсюда!
Юй Ваньэр не обратила внимания на его отношение. Главное, что деньги у нее. Девяносто юаней, еще и заработала чуть больше одного юаня — можно купить много хороших вещей! Этот лишний юань она посчитает чаевыми за его скверное отношение!
Юй Ваньэр сложила девяносто юаней с тысячей тремястами юанями и надежно спрятала.
Стоявшая рядом Юй Цзинъи, видя, как она забирает ее деньги, едва не скрежетала зубами от злости. Это были ее карманные деньги, которые она с таким трудом копила! Если бы не остатки благоразумия, Юй Цзинъи захотела бы немедленно отобрать их обратно.
Юй Ваньэр проигнорировала ее гневный взгляд.
Она просто взвалила мешок на спину и покинула Семью Юй.
Уходя, она даже радовалась.
Хорошо, что Семья Юй не перевела ее прописку. Иначе ей пришлось бы оставаться в Семье Юй из-за этого вопроса.
Юй Цзинъи не сводила глаз с удаляющейся спины Юй Ваньэр, ее взгляд, казалось, прожигал в ней дыры.
Она не смирилась с тем, что эти деньги просто так забрали. Раз уж обычным путем вернуть их не удается, значит, придется искать другие способы...
Толпа, увидев, что скандал утих, разошлась.
Отец Юй и Юй Цидун сидели на стульях, все еще кипя от злости.
— Хорошо, что ушла! Не смей возвращаться! И ты не смей проявлять мягкосердечие! — крикнул Отец Юй Матери Юй.
Мать Юй не осмелилась возразить, лишь робко подошла к нему, пытаясь успокоить. — Я поняла, успокойся, гнев вредит здоровью.
— Папа, это все из-за тебя! Зачем ты притащил в дом эту напасть! Она превратила наш дом в ад!
Отец Юй искоса взглянул на сына. — Ты думаешь, я хотел ее привозить? Это все потому, что недруги твоего дяди, не знаю откуда, узнали, что Цзинъи не наша родная дочь, и стали говорить, что Семья Юй бросила свою родную дочь! И угрожали донести на нашу Семью Юй! Если бы не опасения, что это может повлиять на твоего дядю, кто бы согласился ехать в эту глухую деревню, чтобы забрать ее?
Дедушка Юй Цидуна когда-то внес вклад в армию.
К сожалению, Отец Юй не унаследовал военные гены деда.
Он смог получить лишь незначительную должность благодаря связям деда.
В семье единственным, кто подавал надежды, был его дядя.
Поэтому вся семья возлагала на дядю большие надежды и уделяла его делам особое внимание.
Они боялись, что их поведение может плохо на него повлиять, что приведет к краху их покровительства.
— Простите, это все моя вина, я и представить не могла, что, просто проверившись в больнице у брата, случится такое.
Юй Цзинъи тоже очень сожалела.
После перерождения она пыталась предотвратить все, но не смогла уберечься от этого!
Отец Юй махнул рукой. — Эх, не твоя вина, просто волков много, а мяса мало.
Одно место, один человек.
Если кто-то хочет занять их место, он обязательно попытается их вытеснить.
А среди всех должностей у Семьи Юй была самая слабая база и наименьшее покровительство.
Естественно, она привлекала множество хищников.
Юй Цидун узнал об этом только сегодня, и теперь он тоже немного встревожен. — А что теперь? Она же сама ушла, нельзя же нас винить?
Отец Юй на мгновение задумался. — Сейчас нам нужно обеспечить две вещи. Первое – стабилизировать ситуацию с твоим дядей, чтобы это не затронуло его; второе – надлежащим образом урегулировать этот вопрос. Хотя она ушла, мы не должны давать повод для обвинений.
Хорошо, что Юй Ваньэр ушла.
Иначе она оставалась бы дома бесполезной, лишь обузой и компроматом.
— Ты, — Отец Юй повернулся к Матери Юй, — позже встреться со своими подругами, и скажи, что Юй Ваньэр неправильно поняла нас, не стала слушать объяснений и разорвала с нами все связи, настаивая на возвращении в деревню. Помни, будь искренней, чтобы люди поверили, что это нас неправильно поняли.
Мать Юй выглядела смущенной, но кивнула. — Я поняла, я все сделаю.
— Что касается тебя, — Отец Юй посмотрел на Юй Цидуна, — в последнее время будь сдержаннее, не давай повода себя подставить.
Юй Цидун был очень недоволен, но, встретившись с взглядом отца, опустил голову и глухо произнес: — Я понял.
— Я отправлюсь к твоему дяде, чтобы сообщить ему об этом. Цзинъи, ты пока подожди дома, позже друг твоего брата отвезет тебя в больницу.
— Я поняла, отец.
Вся семья разошлась по своим делам, оставив Юй Цзинъи одну на диване.
Мысль о том, что Юй Ваньэр так легко забрала ее тысячу с лишним юаней, вызывала у нее давящее чувство в груди!
Подумав, она, прихрамывая, подошла к телефону и набрала номер.
— Алло?
На том конце послышался беспечный мужской голос.
— Юй Ваньэр была выгнана из Семьи Юй, и отныне не имеет к ним никакого отношения. У нее с собой тысяча с лишним юаней, если ты ее найдешь, эти деньги будут твоими.
Сказав это, она быстро повесила трубку, не заботясь о реакции собеседника.
...
Юй Ваньэр покинула Семью Юй и почувствовала, что воздух стал намного чище.
— Спасибо вам сегодня.
Юй Ваньэр поблагодарила двух воробьев, сидевших у нее на плечах.
Если бы не их помощь, она, вероятно, не справилась бы так быстро.
— Чик-чик-чик!
— Пустяки, не за что!
— Чик-чик-чик!
— Если хочешь отблагодарить, дай нам поесть!
Два воробья сказали одновременно.
Воробей слева, увидев, как жаден его товарищ, затрепыхал крыльями и тут же клюнул его.
— Чик-чик-чик!
— Ешь, ешь, только и знаешь, что есть! Ты забыл, как в прошлый раз тебя чуть не поймали, чтобы съесть?
— Ой! Прости-прости, я больше не буду есть, хорошо? Не клюй, а то облысею!
Юй Ваньэр разняла двух воробьев. — Что вы хотите поесть?
Правый воробей осторожно взглянул на левого, и, убедившись, что тот молчит, весело защебетал, затрепетав крыльями.
— Чик-чик-чик!
— Рис! Я в прошлый раз ел рис, и меня чуть не поймали, рис такой вкусный!
Юй Ваньэр кивнула и посмотрела на левого воробья. — А ты?
Левый воробей наклонил голову и немного подумал.
— Чик-чик-чик!
— Мы можем остаться с тобой? Даже без еды, ничего страшного, я чувствую, что с тобой наши головы стали намного яснее, даже эта глупая птица стала немного умнее.
Юй Ваньэр не удивилась. Ее способность приносила пользу животным, поэтому они и хотели быть рядом с ней.
Эти два воробья были явно более разумными, чем их сородичи.
Держать их рядом было неплохо.
— Можно. У вас есть имена?
Левый воробей, увидев, что Юй Ваньэр согласна, радостно закружил у нее над головой. — Чик-чик-чик!
— Меня зовут Сяо Цзи, а его — Сяо Чжа!
Юй Ваньэр просто так спросила, не ожидая, что они действительно придумали себе имена.
Похоже, эти два воробья действительно умнее обычных.
— Пойдемте, Сяо Цзи, Сяо Чжа.
С этими словами Юй Ваньэр двинулась вперед.
На улице люди шли плечом к плечу, некоторые торопливо ехали на двухколесных велосипедах, а другие неспешно прогуливались, ведя за руку внуков.
На улицах были выложены разнообразные товары и всевозможные диковинные штуковины.
Два воробья немного боялись людей, поэтому они прижались к шее Юй Ваньэр, любопытно оглядываясь своими крохотными глазками-бусинками.
— Чик-чик-чик!
— Ваньвань, куда мы идем?
— тихо спросил Сяо Цзи.
Как только они решили следовать за Юй Ваньэр, два воробья тайком сменили свое обращение к ней, начав называть ее Ваньвань.
Это обращение Сяо Цзи вывела, долго наблюдая за людьми и обобщая "человеческие обычаи".
По ее наблюдениям, чтобы люди сблизились, они называют друг друга так ласково.
Другими словами, люди и птицы тоже могут так делать.
Юй Ваньэр хорошо приняла обращение Сяо Цзи. — Мне еще нужно кое-что уладить, а потом я возьму вас поесть.
— Чик-чик-чик.
— Что за дела?
Юй Ваньэр улыбнулась. — Секрет.
Две птички, увидев это, больше не спрашивали и тихо сидели на плече Юй Ваньэр.
Юй Ваньэр, неся мешок, свернула налево, потом направо и подошла к зданию.
На нем было написано: «Народное правительство провинции Юньчэн».
Она вошла в здание.
Однако, не успела она сделать и несколько шагов, как ее остановил человек: — Здравствуйте, товарищ, это не место для свободного прохода, пожалуйста, остановитесь.
— Прошу прощения, я не просто так гуляю. Скажите, пожалуйста, Се Цзинъянь здесь работает?
Мужчина оглядел Юй Ваньэр с ног до головы, затем ответил: — Вы ищете его? Он сегодня взял отгул и не вышел на работу.
— Я ищу не его, а его вышестоящее руководство. Я хочу официально донести на Се Цзинъяня!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|