Глава 6. Линь Юйэнь встала, ступив босыми ногами на холодный... (Часть 2)

— Ван, эта наложница не это имела в виду... Эта наложница лишь считает, что для того, чтобы стать женщиной Вана, нужно сначала избавиться от титула наложницы Цзин-ди...

Линь Юйэнь снова приняла жалкий вид, пытаясь изо всех сил исправить положение и откреститься от Цзин-ди.

— Если ты так не хочешь умирать вместе с Цзин-ди, зачем хранишь книги, написанные им?

Фан Цзинъянь сменил тему, переведя разговор на то, как Фан Цзиньюй в гневе сжег секретные книги императорского дворца.

Это дело тоже было странным. Книгу нашла Линь Юйэнь в комнате, которую ей выделил Фан Цзинъянь, а не принесла с собой из дворца. Линь Юйэнь просто просмотрела ее из любопытства, и кто же знал, что она столкнется с Фан Цзиньюем.

Она хотела лишь подшутить над Фан Цзиньюем, но кто же знал, что он воспримет все всерьез.

— Эта наложница не хотела тайно хранить вещи Цзин-ди. Эта вещь была в комнате Вана, — тихо и обиженно сказала Линь Юйэнь.

Фан Цзинъянь слегка нахмурился, но затем постепенно расслабился: — Ты винишь меня?

— Нет-нет-нет! У этой наложницы и в мыслях не было, Ван случайно взял эту книгу. Ван мудр и доблестен, как он может быть таким же, как Цзин-ди... — Линь Юйэнь говорила что попало.

Но, к счастью, Фан Цзинъянь не стал вдаваться в подробности. *

Что касается происхождения этой книги, то Фан Цзинъянь прекрасно понимал, что Цзин-ди написал ее и отдал ему, чтобы унизить его и Фан Цзиньюя. В книге Фан Цзинъянь был изображен как "злая собака", а Фан Цзиньюй — как "обольстительная лиса". Грязные слова были предельно унизительными, изображая их обоих как людей, не дорожащих приличиями. Цзин-ди сделал это, чтобы обвинить Фан Цзинъяня и Фан Цзиньюя в тайных встречах.

Позже Фан Цзинъянь отложил книгу в сторону. Он каждый день напоминал себе с помощью этой книги, что если он не будет сопротивляться, то рано или поздно превратится в то, что описано в книге Цзин-ди, — в бездомного пса.

Позже книгу положили в комнату, где жила Линь Юйэнь. Фан Цзинъянь не специально приказал положить ее туда. Просто комната, в которой жила Линь Юйэнь, изначально была одной из библиотек в резиденции Вана. После того как Линь Юйэнь забеременела, Фан Цзинъянь, не желая привлекать внимание, выбрал эту тихую комнату, приказал убрать ее, а затем передал Линь Юйэнь.

Фан Цзинъянь отложил пирожное, которое держал в руке, и холодно сказал Линь Юйэнь: — Ты говорила, что знаешь, где находится императорская печать.

— Да, но Ван должен пообещать этой наложнице, что защитит ее жизнь.

Линь Юйэнь слегка наклонилась рядом с Фан Цзинъянем, подперла подбородок рукой и с улыбкой напомнила.

То, что Линь Юйэнь хотела выжить, наоборот, усилило желание Фан Цзинъяня убить ее. Линь Юйэнь слишком много знала, что было крайне небезопасно для Фан Цзинъяня. К тому же, было трудно утверждать, искренне ли она сдалась ему. Оставлять рядом с собой такое опасное существо было не самым мудрым выбором.

— Ты хочешь, чтобы я оставил тебя в живых? Но, Линь Юйэнь, я думаю, что даже без тебя я смогу найти императорскую печать. Зачем мне оставлять тебя в живых, а потом нести за тебя дурную славу?

Глаза Фан Цзинъяня были спокойны. Он смотрел на внезапно испуганное лицо Линь Юйэнь, и его настроение, казалось, улучшилось.

Он привык видеть, как эта женщина ведет себя спокойно перед ним. Ему было любопытно, что она сделает, чтобы убедить его добровольно оставить ее в живых.

Линь Юйэнь поняла, что Фан Цзинъянь не обращает на нее внимания. Если и дальше так бездельничать, то, не дождавшись, пока Линь Юйсяо добьется успеха, Линь Юйэнь снова станет жертвой Фан Цзинъяня.

Линь Юйэнь села у ног Фан Цзинъяня, со слезами на глазах, войдя в роль: — Ван, эта наложница действительно думает о Вас день и ночь, особенно после той ночи... Ван, Вы не можете сначала соблазнить, а потом бросить эту наложницу... У этой наложницы с Вами, как-никак, была телесная близость, Вы не можете быть таким бессердечным...

— Так ты постоянно вспоминаешь только ту ночь?

Темные глаза Фан Цзинъяня стали еще глубже, а голос постепенно стал хриплым.

Говоря о той ночи, Фан Цзинъянь словно потерял память и не помнил деталей. Неужели та ночь действительно заставила Линь Юйэнь полностью измениться?

— Ван... — Линь Юйэнь подползла к Фан Цзинъяню, положила руки ему на ноги, ее глаза наполнились слезами, — Ван, эта наложница предана Вам, эта наложница готова служить Вам верой и правдой. Если Ван бросит эту наложницу, то как Ван сможет смотреть в глаза нашему умершему ребенку...

Последние слова Линь Юйэнь действительно заставили сердце Фан Цзинъяня дрогнуть. К Линь Юйэнь он испытывал лишь некоторый интерес, но к тому ребенку он испытывал чувство вины.

Фан Цзинъянь опустил голову и посмотрел на Линь Юйэнь, которая лежала у его ног и задыхалась от плача. Казалось, он немного смягчился: — Я могу оставить тебя в живых, но ты обязательно должна помочь мне найти императорскую печать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Линь Юйэнь встала, ступив босыми ногами на холодный... (Часть 2)

Настройки


Сообщение