Глава 5. Хотя Фан Цзинъянь и занимал высокое положение... (Часть 1)

Хотя Фан Цзинъянь и занимал высокое положение, и девушек, выражавших ему симпатию, было предостаточно, но если говорить о самых потрясающих словах признания в любви, то Линь Юйэнь, несомненно, была первой.

Большинство женщин, которым нравился Фан Цзинъянь, прельщались либо его княжеским титулом, либо тем, что он обладал большой военной силой. Другими словами, эти женщины не столько любили его, сколько боялись и уважали.

А чувство восхищения, о котором говорила Линь Юйэнь, было больше похоже на бескорыстное.

Фан Цзинъянь посмотрел сверху вниз на жалобно и сильно плачущую женщину и сказал с легкой нежностью в голосе: — Ты любишь меня? Ты видела меня всего-то раза три.

Фан Цзинъянь впервые увидел Линь Юйэнь на церемонии ее возведения в наложницы. Цзин-ди ради Линь Юйэнь объявил всеобщую амнистию, чем привлек всеобщее внимание. А Линь Юйэнь спокойно сидела рядом с Цзин-ди, как будто все это было тем, что она заслужила.

Второй раз был на праздновании дня рождения Линь Юйэнь. Цзин-ди построил для нее уникальный дворец, растрачивая народные силы и средства, и, более того, увеличил налоги ради этого дворца, из-за чего народ бедствовал. Люди снаружи жаловались на каждом шагу, а Линь Юйэнь, сидя во дворце, пожинала плоды чужих трудов.

Линь Юйэнь не любила мужчину, который дал ей славу и богатство, но говорила, что восхищается Фан Цзинъянем, человеком, который когда-то чуть было ее не убил.

Фан Цзинъянь не верил.

Даже сама Линь Юйэнь не верила.

Если быть точным, то изначальная Линь Юйэнь действительно не любила Фан Цзинъяня. У нее не было никаких чувств к мужчинам этого дворца. Она давно не питала иллюзий относительно любви между мужчиной и женщиной. Единственное, чего она желала, — это чтобы она и ее младший брат могли спокойно выжить в этом логове тигра и волка, поэтому она добровольно стала той всеми ненавидимой коварной наложницей.

— Ван, вы помните, как десять лет назад, в год голода, вы подали голодной маленькой девочке кусочек пирожного?

— Линь Юйэнь подняла голову и тихо спросила Фан Цзинъяня.

Десять лет назад Цзин-ди еще не взошел на престол. Покойный император воевал повсюду, и взрослые мужчины были вынуждены покинуть родные края и сражаться на поле боя. Родной отец Линь Юйэнь так и погиб на войне. Голод был не самым страшным, самое страшное — это эпидемия, которая пришла вместе с голодом. Мать Линь Юйэнь умерла от эпидемии.

В то время Линь Юйэнь была всего лишь восьмилетней девочкой. Она попрошайничала на улице, жалкая, как муравей. Ее хрупкое тело дрожало у дверей богатого дома. Она своими грязными руками подобрала кусочек пирожного, который только что уронил молодой господин.

Линь Юйэнь не успела спрятать его, как ее заметил молодой господин из богатой семьи. Он только что получил выговор от отца за то, что слишком много играл, и как раз искал, на ком сорвать злость. Увидев, что Линь Юйэнь подобрала упавшее пирожное, он пнул ее.

Линь Юйэнь была мала и слаба, но, несмотря на упреки молодого господина, она, опустив голову, защищала этот маленький кусочек пирожного.

Избиение со стороны молодого господина не вызвало у Линь Юйэнь ни единой просьбы о пощаде.

Она была жалкой, но в то же время упрямой.

Это было похоже на последнее сопротивление муравья несправедливому миру.

Позже мимо резиденции этого молодого господина проезжала повозка, и он остановился.

Приехал Фан Цзинъянь, которому было чуть больше десяти лет.

И Линь Юйэнь только тогда узнала, что хозяином этой резиденции был наставник наследного принца.

То есть учитель Цзин-ди.

Фан Цзинъянь приехал, чтобы подружиться с сыном богатой семьи и попросить у наставника несколько книг.

На самом деле, это была первая встреча Фан Цзинъяня и Линь Юйэнь.

Просто в то время Линь Юйэнь выглядела слишком жалко: ее рваная холщовая одежда и грязное лицо были хуже, чем у слуг в доме наставника.

Однако Фан Цзинъянь не был самым достойным среди принцев. Он не был ни законным, ни старшим сыном, а его родная мать не была в фаворе. Среди множества принцев его легко было не заметить, иначе он бы не снизошел до встречи с сыном наставника.

Судьба Линь Юйэнь вызвала жалость у Фан Цзинъяня, который в то время был не в фаворе. Он отдал Линь Юйэнь кусочек пирожного, которое изначально предназначалось сыну богатой семьи.

И этот кусочек пирожного Линь Юйэнь не съела сама, а отдала Линь Юйсяо, который в то время умирал от голода.

Эта деталь была подробно описана в книге «Императрица» и подготовила почву для последующей ярости Линь Юйсяо.

Фан Цзинъянь внимательно вспоминал события десятилетней давности, но на самом деле он уже ничего не помнил. Фан Цзинъянь всю свою жизнь думал о том, как из неприметного принца подняться на вершину, привлекающую всеобщее внимание. Как он мог помнить о случайном подаянии?

Фан Цзинъянь долго молчал, и Линь Юйэнь поняла, что этот мужчина, должно быть, все начисто забыл. В конце концов, в то время Линь Юйэнь выглядела как обычная нищенка, и для человека такого положения, как Фан Цзинъянь, было обычным делом не помнить ее.

Линь Юйэнь, продолжая лить слезы, сказала: — Ван... не помнит. А я помню все отчетливо. Если бы не Ван, меня бы уже не было на этом свете... Как я могу не думать о Ване...

У Линь Юйэнь не было платка, поэтому ей пришлось проливать слезы на тонкое одеяло. Чем искреннее она плакала, тем больше Фан Цзинъянь верил ей.

— Я понял, — Фан Цзинъянь спокойно посмотрел на заплаканные глаза Линь Юйэнь.

Фан Цзинъянь больше ничего не сказал, он даже не стал выяснять местонахождение императорской печати. Он, казалось, спокойно вышел из комнаты, но Линь Юйэнь показалось, что он скорее поспешно ретировался.

Такой человек, как Фан Цзинъянь, у которого каждая клетка тела была наполнена карьеризмом, сейчас проигнорировал вопрос об "императорской печати", что, несомненно, говорило о его смятении.

Другими словами, актерское мастерство Линь Юйэнь было очень успешным.

На следующий день, узнав о выкидыше Линь Юйэнь, главный герой оригинального произведения, Фан Цзиньюй, поспешно прибыл к дверям кабинета Фан Цзинъяня.

Линь Юйэнь потеряла ребенка, и дело, казалось, упростилось.

Когда Фан Цзиньюй вошел, Фан Цзинъянь выглядел рассеянным, словно о чем-то задумался.

— Шестой брат! Что ты думаешь об этой женщине? Ты все еще собираешься убить ее?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Хотя Фан Цзинъянь и занимал высокое положение... (Часть 1)

Настройки


Сообщение