Глава 2. Исчезновение 2

Что происходит? Почему их нигде нет? Даже если бы они поехали в путешествие, то взяли бы с собой телефоны. Как такое возможно, чтобы они уехали без телефонов? У меня появилось нехорошее предчувствие.

Я растерялась и не знала, что делать. Заставила себя успокоиться. Точно, нужно позвонить в полицию.

Я уже доставала свой телефон, чтобы позвонить в полицию, как вдруг почувствовала, что кто-то бесшумно появился у меня за спиной.

Я медленно и напряженно обернулась. И действительно, увидела человека, который преспокойно сидел на диване в моем доме. Он сидел спиной к окну, поэтому разглядеть его было сложно.

— Ты... ты кто? Как ты сюда вошел? — спросила я, стараясь казаться спокойной. Только богу известно, как сильно я нервничала.

— Давно не виделись, Хань Сяо!

— Кто ты?

— Хе-хе, ты уже забыла меня? — этот человек с улыбкой подошел ко мне. — А его ты помнишь?

Не знаю почему, но этот человек вызывал у меня гнетущее чувство. Он мне не нравился, я инстинктивно отторгала его. — Кто ты, черт возьми, такой? Ты знаешь, что незаконное проникновение в чужое жилище — это преступление?

В следующее мгновение я оказалась в его объятиях. Я почувствовала характерный мужской запах феромонов. Если говорить непредвзято, запах был приятным, но, исходя от этого человека, он менялся. Он вызывал у меня отвращение. Я хотела вырваться из его объятий, но его слова лишили меня дара речи.

— Знаешь, почему твои родители исчезли? Знаешь, откуда я знаю твое имя?

— Ты знаешь, где мои папа и мама? Ты их похитил?

— Знаешь ли ты, как долго я тебя ждал? — Он произнес эти слова очень тихо, но я чувствовала, что они исходят из глубины его души. И все же, не знаю почему, мне это не нравилось. Просто не нравилось, и все.

— Это уловки, чтобы охмурять девчонок, но я на такое не поведусь. Говори, куда ты дел моих родителей? — Если бы это был он, ты бы так не реагировала, верно? — сказал он, казалось, с некоторой грустью.

— Не понимаю, о чем ты. Ты точно знаешь, где мои родители, говори!

Он пристально посмотрел на меня, отчего мне стало жутко, затем глубоко вздохнул, взял меня за руку, усадил обратно на диван и сказал: — Я не знаю, где они. Я знаю лишь, что ваша связь исчерпала себя. Поэтому они и были вынуждены исчезнуть из этого мира.

— Исчезнуть? Что ты имеешь в виду? Их убили?

— Исчезнуть не обязательно означает быть убитым. Возможно, они просто исчезли, или забыты в каком-то уголке мира, кто знает.

— Но... как мне их найти?

— Я не знаю. Этим делом занимался Тай Бай Цзинь Син, тебе нужно обратиться к нему.

— Тай Бай Цзинь Син? Ты что, шутишь?

— Я говорю абсолютно серьезно, никаких шуток! Не волнуйся, тебе не придется его искать, он сам скоро тебя найдет.

Мое удивление достигло небывалых высот. Вряд ли кто-нибудь поверил бы его словам! Пока я ошеломленно смотрела на него, он слегка улыбнулся, нежно погладил меня по волосам и сказал: — Хань Сяо, меня зовут Тянь Цзэ, Цзин Тянь Цзэ, запомни мое имя. Где бы ты ни оказалась в будущем, если встретишь человека по имени Тянь Цзэ, это буду я. Я рожден ради тебя, я пришел ради тебя. Сказав это, он посмотрел на небо за окном и неохотно ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение