Глава 3: Бесчувственное изложение (Часть 2)

— Что вы делаете? — с удивлением спросил Бай Жуйси, глядя на них.

— У Тао Тао, возможно, жар, я помогаю ей проверить, — мягко ответил Цзинь Мин.

«Как быстро он перешёл на такое обращение», — подумала Тао Тао.

Увидев застенчивый и скромный вид Тао Тао, Бай Жуйси словно призрака увидел. Неужели это та самая женщина, что вела себя с ним так высокомерно и властно?

Бай Жуйси скривился от отвращения, чувствуя, что само их присутствие рядом оскорбляет его взор.

— А обязательно для этого использовать руку? — спросил он прямолинейно, совершенно не замечая витавших между ними флюидов.

— В доме же есть термометр.

Цзинь Мин подошёл, обхватил Бай Жуйси рукой за шею, растянул губы в улыбке, но глаза его смотрели недобро.

— А ты у нас тот ещё умник. Пойдём скорее, покажешь, где он.

Такой изнеженный и слабый Бай Жуйси, стиснутый Цзинь Мином, покраснел до ушей и начал ругаться на чём свет стоит, пока Цзинь Мин, словно конвоир преступника, тащил его в дом.

Со спины Бай Жуйси рядом с Цзинь Мином выглядел как запуганный младшеклассник. Впрочем, с точки зрения эмоционального интеллекта, Бай Жуйси и правда был как младшеклассник.

Обмен несколькими фразами между Тао Тао и Цзинь Мином был настоящим поединком мастеров, с несколькими раундами наступлений и отступлений.

С того места, где стояла Тао Тао, прекрасно был виден термометр в доме.

Но она намеренно попросила Цзинь Мина проверить температуру, чтобы увеличить количество телесных контактов. Между мужчиной и женщиной прикосновения порождают особую психологическую реакцию.

Цзинь Мин поступил так же: зная, где находится термометр, он всё равно использовал руку, чтобы «проверить температуру» Тао Тао.

Однако в глазах непробиваемого натурала Бай Жуйси их поведение выглядело так, будто у них не всё в порядке с головой.

У двери послышался шум, и внутрь ворвалась группа сотрудников — это было высшее руководство съёмочной группы. Перед тем как Тао Тао и остальные проснулись, они провели короткое совещание и только сейчас пришли.

Тао Тао нашла место и села. Подул холодный ветер, и у неё непроизвольно потекло из носа. Она хотела найти салфетку и только приподнялась, как перед ней появилась пачка бумажных платков.

Рука мужчины была словно из белого нефрита, прохладная на ощупь.

Тао Тао взяла платки, прижала к носу и поблагодарила:

— Спасибо.

— Пожалуйста, — голос был таким же приятным, как у Цзинь Мина, но обладал совершенно иным очарованием — словно журчание ручья по камням, лёгкое касание струн, мелодичный, чистый и трогательный.

Тао Тао подняла голову и встретилась с ясными глазами.

Взгляд был чистым и проницательным, будто в зрачках медленно струился прозрачный лунный свет — холодный, отстранённый и прекрасный.

Губы были бледноваты, верхняя губа чуть полнее и приподнята, что придавало лицу лёгкое выражение насмешки, даже когда он не улыбался.

Но когда он улыбнулся, нежность, словно вода, окутала её, и устоять было трудно.

Он был одет в белую рубашку, верхние пуговицы расстёгнуты. Лёгкая улыбка делала его похожим на благородную орхидею.

— Пожалуйста.

Он подошёл к толпе, и сотрудники тут же окружили его. На его губах играла вежливая улыбка, он был очень приветлив с каждым работником. Каждое его движение было исполнено утончённой красоты, радующей глаз и душу.

Если бы не голос системы в ушах, Тао Тао, возможно, поддалась бы очарованию этой внешности.

【Сюй Цзиньвэнь, один из главных мужских персонажей книги, народный ведущий, нежный, заботливый, с безупречной улыбкой. Жених главной героини. Обычно носит маску, и лишь с героиней, своей подругой детства, показывает истинное лицо.】

Когда все пять участников собрались, съёмочная группа объявила им, чтобы они вышли во двор.

Цзинь Мин усмехнулся и пожаловался:

— Ваша съёмочная группа слишком скупая, да? Мы даже не позавтракали, а вы уже начинаете снимать?

Янь Ли невозмутимо ответил:

— Насчёт этого не волнуйтесь. Завтрак мы уже давно приготовили.

— Видите вон ту гору вдалеке? — спросил он.

Все посмотрели в указанном Янь Ли направлении. Высокая зелёная гора смутно виднелась в тумане.

— Ваш завтрак — там.

— Вы же не заставите нас лезть на гору? — в ужасе воскликнул Бай Жуйси.

— Именно. Задание, чтобы получить завтрак, — подняться на вершину той горы. Тот, кто первым достигнет вершины, получит право первым выбрать себе завтрак.

Бай Жуйси плюхнулся на каменную скамью рядом.

— Что за шутки? Лезть на такую гору? Я лучше вообще без завтрака останусь.

Цзинь Мин усмехнулся:

— Ты что, испугался?

Бай Жуйси вскочил, в его глазах вспыхнул азарт:

— Это я боюсь, что ты проиграешь!

Сказав это, он совершенно бесстыдно сорвался с места раньше времени и выбежал за ворота. Цзинь Мин и Ян Сюань бросились за ним.

На горе стоял густой туман, в котором легко было заблудиться.

Тао Тао неторопливо шла позади, то и дело останавливаясь передохнуть. Её оператор, видимо, решил, что с ней снимать нечего, и, бросив её, ушёл вперёд.

Ей было всё равно, она продолжала идти в своём темпе, останавливаясь и снова идя. Она думала, что осталась последней, но неожиданно увидела в тумане ещё одну фигуру.

Сюй Цзиньвэнь, увидев Тао Тао, беспомощно улыбнулся:

— Ваш оператор тоже заблудился?

Тоже?

Только тут Тао Тао заметила, что рядом с Сюй Цзиньвэнем тоже нет сопровождающего оператора.

— Слишком густой туман, — безразлично ответила она.

— М-м, — произнося этот звук, голос Сюй Цзиньвэня слегка погрубел, и вся его аура внезапно изменилась, словно это был другой человек. Он развернулся и зашагал вперёд.

Тао Тао пробежала несколько шагов за ним, как вдруг из её кармана выпала пачка салфеток.

— Ваши салфетки! — крикнула она.

Это была та самая пачка, которую Сюй Цзиньвэнь одолжил ей ранее.

Сюй Цзиньвэнь остановился. Он слегка повернулся, и его мягкие глаза словно покрылись льдом.

— Не нужно, они уже грязные, — холодно сказал он.

Тао Тао наклонилась и подняла пачку салфеток, слегка испачканную землёй. Она опустила голову, уголки её губ чуть приподнялись в предвкушающей улыбке.

— Вот так становится интересно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Бесчувственное изложение (Часть 2)

Настройки


Сообщение