Глава 2: Бесчувственное изложение (Часть 1)

Тао Тао переоделась, высушила волосы и только потом неторопливо вышла из палатки.

Хотя Бай Жуйси только что упал из-за подножки Тао Тао и выглядел совершенно растрёпанным, его внешность всё ещё была прекрасна, как картина.

Он был немного женственным: алые губы, белые зубы, чарующий взгляд. Его утончённые и выдающиеся черты лица заставляли многих звёзд женского пола в индустрии развлечений чувствовать себя уродливыми в сравнении.

В прозрачной воде ручья проплывала маленькая рыбка. Увидев изящного и прекрасного юношу, она не смогла сдержать волнения и чмокнула его белую лодыжку.

Бай Жуйси как раз поднимал камень, чтобы проверить, нет ли под ним пазла, как вдруг почувствовал, что что-то коснулось его лодыжки. Он мгновенно побледнел от ужаса и вскрикнул. Рыбка, возможно, поняв, что была слишком дерзкой с красавцем, поспешно уплыла.

Бай Жуйси долго стоял в оцепенении и пришёл в себя, только услышав безжалостный смех Тао Тао. Он вспылил от стыда и гнева: — Чего смеёшься?!

Тао Тао смерила Бай Жуйси взглядом с ног до головы, вскинула бровь, и её высокомерное выражение лица словно говорило: «А ты как думаешь?»

Бай Жуйси был бледен, его ноги уже посинели от холода, а на белом лице красовалось несколько нелепых красных отметин. Он посмотрел на своё отражение в воде — вылитая мокрая курица, действительно жалкий и смешной вид.

Бай Жуйси был очень гордым и сильно заботился о своём имидже. Оказаться в таком плачевном состоянии перед человеком, которого он сам унижал, было для его самолюбия мучительно, словно его поджаривали на огне.

Он отвернулся, не желая смотреть на Тао Тао.

Тао Тао снова вскинула бровь, подумав: «Какой ранимый. Но что поделать? Это только начало».

Бай Жуйси по натуре был не плохим человеком, но слишком наивным. Наивным до глупости!

Из-за нескольких слов Ян Сюань он потерял всякую способность судить о первоначальной владелице тела, постоянно унижал и клеветал на неё. Такому человеку Тао Тао даже не хотела по-настоящему противостоять, потому что он просто не был достоин быть её соперником.

Главный режиссёр шоу, Янь Ли, носил очки и совершенно не соответствовал своему суровому имени («Янь Ли» означает «строгий»). Он был интеллигентным, белолицым мужчиной, выглядевшим несколько нерешительным.

Он словно получил какое-то сообщение и ответил: — Хорошо, я понял.

Затем он обратился к остальным: — Команда Ян Сюань уже собрала пазл.

Завершение сборки пазла означало, что команда Ян Сюань победила, и игру можно было заканчивать. Их съёмочная группа тоже могла сворачиваться.

Но Янь Ли смотрел на отснятый материал с явным недовольством.

Тао Тао, незаметно оказавшись рядом с ним, с большим энтузиазмом спросила: — Режиссёр, кажется, полезных кадров маловато?

От её слов выражение лица Янь Ли резко изменилось, подтверждая, что Тао Тао попала в самую точку.

За весь день съёмок, кроме ссоры Бай Жуйси и Тао Тао, не было ничего особенно яркого. При монтаже этого явно будет недостаточно, чтобы привлечь зрителей.

Тао Тао взглянула на Бай Жуйси, который всё ещё усердно искал что-то в воде, и сказала: — Тот фрагмент пазла, что я нашла, ведь был единственным, так?

Янь Ли удивлённо посмотрел на неё, словно спрашивая: «Откуда ты знаешь?»

— Потому что на найденном мной фрагменте в левом верхнем углу была маленькая золотая звёздочка, а на других её нет.

Янь Ли замер, поражённый наблюдательностью Тао Тао. Она заметила такую крошечную деталь.

Обе команды должны были собрать одинаковый пазл. Одинаковых фрагментов было от двух до пяти штук, но именно этот, с золотой звездой, был уникальным.

Это была мера, специально придуманная съёмочной группой, чтобы дать шанс команде с меньшим количеством участников. Сколько бы ни лидировала команда с большим числом людей, без этого фрагмента с золотой звездой они не могли победить.

Ян Сюань не хотела отдавать этот фрагмент именно потому, что знала: он решает исход игры.

— Режиссёр, как насчёт того, чтобы использовать этот фрагмент для создания ещё одной сенсации?

— Рассказывай.

— Вы пока не говорите Бай Жуйси, что игра окончена. Пусть ищет до темноты. А потом, при показе шоу, расскажите зрителям, что фрагмент с золотой звездой был всего один. Его жалкие и нелепые попытки найти то, чего найти невозможно, определённо станут темой для обсуждений среди зрителей.

Янь Ли был легко поддающимся влиянию человеком. Несколько слов Тао Тао — и он уже загорелся идеей.

Цель первого выпуска, отправившего Бай Жуйси и других в такое отсталое и унылое место, как раз и заключалась в том, чтобы использовать реакцию гламурных звёзд на суровые условия для создания ярких моментов и шуток.

Бай Жуйси был известен в индустрии развлечений своим талантом. Его сценарии были настолько захватывающими и гениальными, что бесчисленные зрители восхищались до аплодисментов, дивясь, как ему удаётся писать такие шедевры.

Если заставить такого общепризнанного умника совершить глупость, контраст наверняка вызовет умиление и создаст очень горячую тему для обсуждения этого выпуска.

«Рискни, юность!» было первым шоу, где Янь Ли выступал главным режиссёром. Он получил эту должность в столь крупном проекте в свои тридцать с небольшим не благодаря собственным заслугам, а благодаря хорошей репутации своего отца. Сейчас ему отчаянно нужно было доказать всем свою состоятельность, поэтому он был готов попробовать всё, что могло бы улучшить шоу.

— Хорошо, — Янь Ли принял предложение Тао Тао и велел персоналу не говорить Бай Жуйси об окончании игры.

Хотя Тао Тао знала, что место, где ей предстоит жить, будет не из лучших, она была в приподнятом настроении. Уходя, она, опасаясь, что Бай Жуйси выйдет из воды слишком рано, бросила ему ещё несколько колкостей. Это привело его в ярость, и он был полон решимости не выходить из ручья, пока не найдёт пазл.

Изначально Янь Ли тоже недолюбливал Тао Тао, попавшую в шоу по блату. Но видя, как она старается помочь ему сделать программу лучше, предлагает идеи и даже не боится навлечь на себя гнев Бай Жуйси, он был тронут.

Он бросил на Тао Тао благодарный взгляд. Тао Тао улыбнулась в ответ, скромно скрывая свои заслуги и славу.

Солнце клонилось к закату. Тао Тао направилась к глинобитному дому, где ей предстояло провести ночь.

Издалека было видно, что дом покосился и дрожал на ветру, вызывая сомнения, не рухнет ли он в любой момент.

Войдя внутрь, она увидела стены, покрытые трещинами, похожими на паутину. Окна были кое-как заклеены несколькими слоями газет. В воздухе стоял странный запах. Даже кровать была такой узкой, что на ней едва мог поместиться один человек.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Бесчувственное изложение (Часть 1)

Настройки


Сообщение