Глава 46: Вода закипит, чай раскроет аромат, и те, кого суждено встретить, непременно встретятся

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цю Чан Гэ слегка улыбнулась. Вероятно, желание, загаданное на Цыси в тот год, сбылось. Она пережила всех своих врагов, но это была лишь вторая жизнь. Поэтому в этой жизни, без родственных душ, без врагов, без старых знакомых, день рождения можно и не отмечать.

Хэн Инь широко раскрыла рот, произнесла "о", а затем радостно сказала: — Тогда давайте отмечать Новый год! Через четыре с лишним месяца уже будет Новый год. Мы тогда хорошо повеселимся, и я буду молиться, чтобы третий сезон шоу начался попозже. Хотя бы после того, как снимут мой гипс, иначе я все пропущу, у-у-у-у.

Я такая везучая и такая невезучая одновременно.

— Мне повезло, что я встретила сестру Чан Гэ, а не повезло то, что за два сезона шоу я дважды попадала в больницу!

Цю Чан Гэ развеселилась, посчитав, что у Хэн Инь есть комедийный талант. Она приложила руку ко лбу и со смехом сказала: — Спасибо тебе за сегодня. Возвращайся и хорошо отдохни!

— Отлично! — Хэн Инь возбужденно сжала кулак. Сестра Чан Гэ улыбнулась! Сегодняшняя миссия выполнена. Домой! Тьфу, обратно в больницу лежать как труп.

*

К тому времени, как Цю Чан Гэ вернулась в Особняк Кленовый Лист, уже зажглись огни.

Она сняла вечернее платье, приняла душ и лениво откинулась на кресле-мешке. Пока волосы сохли, она просматривала Weibo, читала комментарии фанатов, а заодно проверяла горячие темы. Тут ей позвонил незнакомый номер, зарегистрированный в столице.

Она слегка прищурилась. Кажется, старик Чжэн и другие сегодня говорили, что позвонят ей. Тот старичок, кажется, был из столицы.

Она ответила, но ничего не сказала, ожидая, пока собеседник заговорит первым.

— Здравствуйте, это госпожа Цю Чан Гэ? Я Фу Хуайцзинь, младший дядя Фу Хэ Юя, — послышался из трубки мягкий, как нефрит, голос.

Цю Чан Гэ слегка приоткрыла глаза. Семья Фу, Фу Хуайцзинь? Это значит, что после того, как она побила несносного ребенка, пришли его родители?

За тысячу ли, в Апельсиновом саду в столице, Фу Хуайцзинь стоял у резного деревянного окна. Он смотрел на тонкий полумесяц над головой и на сад, наполненный апельсиновым ароматом, слушая дыхание в телефоне. По его элегантному и безупречному лицу скользнула легкая улыбка.

Цю Чан Гэ, не так ли? Обладает выдержкой. Неудивительно, что она смогла подавить высокомерие этого неисправимого хулигана Фу Хэ Юя. Метание стрел в кувшин и верховую стрельбу из лука этому парню преподавал лично он, и без настоящих навыков победить его было бы трудно.

Слышал, что в последнем раунде она метала стрелы в кувшин с завязанными глазами! Это действительно было так, будто она совершенно не принимала семью Фу всерьез.

Уже много лет он не встречал такого человека.

Цю Чан Гэ увидела, что после его слов нет продолжения, прищурилась и холодно произнесла: — Что-то случилось?

Излишних слов благодарности не требовалось, ведь, в конце концов, чтобы воспитать из своего отпрыска такого неисправимого хулигана, старшие в семье должны были его изрядно избаловать.

— Старшие в семье так баловали Фу Хэ Юя, что он стал совершенно своевольным. Благодарю госпожу Цю за то, что она дала ему понять, что за небом есть другое небо, а за человеком — другой человек. В другой раз, когда госпожа Цю приедет в столицу, милости просим в Апельсиновый сад.

Фу Хуайцзинь неторопливо говорил, от него исходила нефритовая мягкость и элегантность. Апельсиновый сад в столице редко принимал гостей, но раз Цю Чан Гэ смогла победить Хэ Юя, значит, она имеет право быть его почетным гостем в Апельсиновом саду.

Цю Чан Гэ удивленно подняла бровь. Он что, не собирался предъявлять претензии?

Похоже, семья этого несносного ребенка тоже дорожила своей репутацией и не хотела прямо предъявлять претензии, поэтому позвонила, чтобы бросить вызов. Она вернулась всего час назад, а все, что произошло сегодня, уже дошло до семьи Фу в столице, за тысячу ли отсюда. Даже ее номер телефона раздобыли. Их влияние было очевидно.

— Угу, — лениво ответила Цю Чан Гэ и просто повесила трубку.

Устала, хотелось спать.

Фу Хуайцзинь смотрел на отключенный телефон и мягко улыбнулся. Сидевший напротив него спокойный мужчина средних лет рассмеялся: — Что, наткнулся на преграду? Настал и твой день, когда тебе повесили трубку, ха-ха-ха-ха.

Если это рассказать, челюсти светских дам из знатных семей столицы просто отвалятся. Фу Хуайцзинь, безупречный и отстраненный человек в своем кругу, который мог бы стать монахом, просто надев даосскую робу, чьи манеры были легкими, как весенний ветерок, и у которого было бесчисленное количество поклонников, — и ему вдруг повесили трубку.

— Когда этот зайчонок Фу Хэ Юй вернется, я ему ноги непременно сломаю. Опозорился за тысячу ли от дома, а мне еще приходится разгребать за ним, — холодно фыркнул мужчина средних лет. — Я же говорю, вы его сами избаловали.

Фу Хуайцзинь улыбнулся: — Старший брат, если ноги сломаешь, разве не придется их потом сращивать? Хэ Юй хоть и озорной, но знает меру, по крайней мере, он не давит авторитетом семьи Фу за пределами дома.

Просто ему не повезло, и он встретил мастера. Метать стрелы в кувшин с завязанными глазами — даже он не мог бы гарантировать стопроцентного попадания в цель. Сколько же лет мастерства для этого требуется?

Мужчина средних лет фыркнул: — Ну да, продолжайте его баловать. Ну что, по разговору в телефоне смог понять, что это за человек?

Фу Хуайцзинь покачал головой. От начала до конца она произнесла всего три слова: «Что-то случилось?» и «Угу».

Ее тембр голоса был немного ленивым и роскошным, словно распускающиеся ивовые листья весной. И хотя слова были формальными, они не вызывали отвращения. Казалось, она такой родилась, и каждое лишнее слово было бы милостью.

Фу Хуайцзинь посмотрел на закипевший маленький чайник и слегка улыбнулся: — Вода закипела.

Чайный аромат медленно распространился. Вода закипела, чай раскроет свой аромат, и те, кого суждено встретить, непременно встретятся.

*

Цю Чан Гэ повесила трубку после разговора с Фу Хуайцзинем и почувствовала, что выпила слишком много шампанского. Теперь, когда опьянение нахлынуло, она ощущала легкое головокружение. Она натянула на себя пледик с кресла-мешка, укрылась им и вздремнула.

Когда Лу Си Цзэ открыл дверь и вошел, он увидел, что в гостиной горел приглушенный свет, дверь в хозяйскую спальню была распахнута, а Цю Чан Гэ свернулась на диване и спала.

Его взгляд слегка потемнел. Он увидел, как ее черные как водопад волосы соскользнули с дивана на пол, а маленькое личико размером с ладонь было безупречно изящным. Даже во сне ее брови были нахмурены, будто во всем мире не было радости.

Лу Си Цзэ некоторое время тихо смотрел на нее, затем поднял пледик, соскользнувший на пол, и укрыл ее. Он протянул руку и прикоснулся к ее шелковистым волосам. Волосы уже высохли, но кончики все еще были немного влажными. Видимо, она уснула, не высушив их до конца.

Она всегда была такой, не умела заботиться о себе.

Он потратил некоторое время на то, чтобы разобраться с Цю Мин Шэном, поэтому вернулся поздно, иначе… Лу Си Цзэ нахмурился, внезапно осознав, что даже если бы он вернулся раньше, он все равно не смог бы напомнить ей высушить волосы, прежде чем ложиться спать, и уж тем более не смог бы помочь ей их высушить.

Цю Чан Гэ всегда была настороже с ним и холодна, всегда держала дистанцию.

В его миндалевидных глазах мелькнул багровый отблеск. Он размышлял, не слишком ли затянулась временная линия его мести. Пора сворачивать сети, ведь, в конце концов, если каждый день быть лишь «маленьким водителем», многие дела не сдвинутся с места.

Он наклонился, поднял ее вместе с пледом, отнес в спальню и укрыл одеялом. Только он собирался вернуться в свою комнату, как Цю Чан Гэ резко открыла глаза и схватила его.

Лу Си Цзэ пристально посмотрел на ее мерцающие большие глаза, уголок его губ дрогнул. Ха, пьяна, умеет пугать.

Он наклонился, чтобы разжать ее пальцы, но она вдруг приблизилась к нему. Ее дыхание было, как аромат орхидеи, смешанный с запахом шампанского. Она хрипло произнесла: — Лу Си Цзэ, ты пришел в семью Цю не для того ли, чтобы отомстить?

Все его тело оцепенело.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 46: Вода закипит, чай раскроет аромат, и те, кого суждено встретить, непременно встретятся

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение