Глава 44: Ты трижды назовешь меня бабушкой, а я, скрепя сердце, признаю тебя внуком - часть 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Прибывшим гостем оказался Фу Хэ Юй, третий молодой господин семьи Фу из столичных аристократических кругов. Это была та самая семья Фу, где Цю Цин Ин, согласно оригинальному роману, позже обрела крестного отца. С тех пор как Цю Чан Гэ обрела огромную популярность на реалити-шоу, Цю Цин Ин осознала, что надеяться на Сун Син Хэ, чтобы он свел ее с Фу, было чистой воды фантастикой.

Нынешняя ситуация была не в ее пользу, и она не могла сидеть сложа руки. Ей оставалось лишь нарушить сюжет и познакомиться с Фу раньше времени. Цю Цин Ин разузнала, что третий молодой господин Фу в это время гостит в городе. Зная, что этот маленький задира повсюду сеет смуту, она устроила простую ловушку, а затем помогла ему выйти из затруднительного положения, успешно расположив к себе Фу Хэ Юя. Затем она попросила своих фальшивых подружек из богатых семей "случайно" проболтаться, что она — фальшивая дочь, перепутанная при рождении, и что настоящая дочь держит ее в ежовых рукавицах. Узнав это, маленький задира из семьи Фу тут же поклялся грудью, что поддержит ее.

Так и случилось сегодняшнее пышное дарение подарков.

Фу Хэ Юй приехал не один, а созвал целую толпу негодных дружков, все они были отпрысками столичных аристократических семей. Весь клан Цю тут же пришел в движение.

— Кажется, это люди из столичной семьи Фу, говорят, они из круга высших аристократических семей, того самого, где все — представители «красного третьего поколения» и «богатого третьего поколения». Обычные богатые семьи туда даже не пробьются.

— Чёрт, я тоже слышал об этом круге, это аристократы из аристократов. Кажется, семья матери Сун Син Хэ тоже к ним относится.

— Неудивительно, что семья Сун занимает такое высокое положение, оказывается, у них есть такая влиятельная поддержка.

— Жаль, что приехали младшие члены семьи Фу. Если бы это были настоящие воротилы семьи Фу, вот это был бы признак чести.

— Даже если это младшие Фу, они все равно носят фамилию Фу, и это уже огромная честь.

Пока они переговаривались, в зал вошли Цю Цин Ин и Фу Хэ Юй, окруженные толпой. Все гости были в костюмах и вечерних платьях, только Фу Хэ Юй и его негодные дружки носили крутые камуфляжные формы и военные ботинки, а в руках у них были хлысты. Во всем их виде сквозила энергия и задор.

— Сестра Цин Ин, мы только что вернулись с конюшни и не успели переодеться, — одухотворенно улыбнулся Фу Хэ Юй. Этот маленький задира с красными губами и белыми зубами не замечал никого, кроме Цю Цин Ин. — Но мы привезли праздничную одежду, так что это точно не испортит ваш день рождения.

— Перед тем как ехать верхом, наш третий молодой господин еще стрелял, у вас тут очень хороший тир.

Фу Хэ Юй фыркнул: — Чего ты так много болтаешь? Разве не видишь, что сестра Цин Ин еще слова не сказала?

— Да-да-да, все, что говорит третий молодой господин, правильно. Тогда попросим именинницу сказать слово.

Группа дерзких и безудержных молодых людей тут же оживила обстановку.

Цю Цин Ин произвела фурор и тайно ликовала. Она с понимающей улыбкой сказала: — Хэ Юй, я провожу вас в комнату отдыха, чтобы вы переоделись, а затем немного отдохнули. Банкет скоро начнется.

В оригинальном романе семья Фу была вершиной столичного высшего общества, но описаний было мало. Цю Цин Ин знала лишь, что в семье Фу есть «король-сорвиголова», а остальное ей было неизвестно. Однако, расположив к себе Фу Хэ Юя, она получила поддержку семьи Фу.

Теперь она хотела посмотреть, чем Цю Чан Гэ сможет с ней потягаться! Мечтать о том, чтобы похитить ее ауру главной героини — бесполезно.

Она объявила, что отныне в каждом соревновании с Цю Чан Гэ она не проиграет ни разу.

Фу Хэ Юй и его негодные дружки переглянулись и расхлябанно улыбнулись: — Не спеши, сестра Цин Ин, мы сегодня специально приехали, чтобы отпраздновать твой день рождения.

— Обычные дни рождения — это просто выпивка, торт и танцы, скучно до ужаса. Сегодня мы хотим сыграть во что-то необычное, как следует повеселиться?

— Верно, у нашего третьего молодого господина больше всего причуд. Сегодня он привез кучу призов.

Фу Хэ Юй махнул рукой, и люди вынесли принесенные призы один за другим. Это были семь или восемь старинных антикварных предметов: нефритовые Будды, агатовая резьба, чайники из фиолетовой глины… Все очень хорошие вещи.

Увидев, что он, двадцатилетний юноша, одним движением руки мог вынести столько антиквариата, все цокнули языком от удивления. Столичные богачи, и правда, совсем другие.

— Правила такие: сегодня мы делимся на два лагеря и соревнуемся в верховой стрельбе из лука и бросании стрел в кувшин. Победитель может выбрать любой из этих призов. Если никто не сможет победить нашего третьего молодого господина, то все призы достанутся второй молодой госпоже Цю в качестве подарка на день рождения.

Прихвостень Фу Хэ Юя радостно объяснил правила игры. Верховая стрельба из лука и бросание стрел в кувшин — это козырь третьего молодого господина, фамильное искусство, которое он освоил под ударами палок от старейшин семьи Фу. Во всем Пекине никто не смел соревноваться с Фу Хэ Юем в этих навыках.

Семья Фу была знатной семьей с богатыми традициями, говорили, что их предки из поколения в поколение были первыми министрами. Глубокие семейные традиции были необыкновенно сильны. Дети семьи Фу с ранних лет воспитывались в этой среде, и даже король-сорвиголова Фу Хэ Юй обладал настоящими способностями.

Все переглянулись, ощутив искушение. Эти предметы были старинными, и любая из них могла быть знаменитым изделием династий Тан или Сун. Почему бы не сыграть? В худшем случае, просто потеряешь немного лица.

— Отличная идея, так мы и сыграем с третьим молодым господином Фу?

Цю Цин Ин улыбнулась, искоса взглянув на Цю Чан Гэ, и сказала: — Сестра, ты тоже присоединишься к нам?

Фу Хэ Юй проследил за ее взглядом и увидел Цю Чан Гэ, тут же опешив. Это она — настоящая дочь, которая часто притесняет Цю Цин Ин? У нее очень сильная аура, причем такая, сдержанная и не вычурная.

Честно говоря, оценивать людей было не его сильной стороной. Он был непослушным и часто получал нагоняи от старших братьев за свою глупость. Но эту «задачу» он мог решить, потому что аура Цю Чан Гэ была очень похожа на ауру его младшего дяди.

Оба они были незаметны, спокойны, не поднимали шума, но если уж действовали, то били прямо в цель.

Девять жизней! Почему даже сбежав из столицы, он все равно встретил человека, похожего на младшего дядю?

Фу Хэ Юй вспомнил дни, когда его мучил младший дядя, и, скрипя зубами, улыбнулся натянутой улыбкой: — Ну что ж, ты. Выбирай — верховая стрельба из лука или бросание стрел в кувшин. Если не умеешь, я не буду тебя затруднять. Ты трижды назовешь меня дедушкой Фу, а потом, увидев меня и сестру Цин Ин, будешь обходить нас стороной. Как тебе?

Все разом посмотрели на Цю Чан Гэ, стоявшую в толпе, и тут же поняли намек: третий молодой господин Фу пришел, чтобы опозорить Цю Чан Гэ и поддержать Цю Цин Ин.

Все цокнули языками. Эти сестры из богатой семьи были не так просты. Одна имела поддержку столичной семьи Фу, другая, по слухам, крутила роман с Сун Син Хэ. Это была настоящая битва богов, где чертям доставалось.

Теперь все втайне сожалели: похоже, все эти сокровища достанутся Цю Цин Ин. Черт возьми, остается только наблюдать за зрелищем.

Цю Чан Гэ взяла бокал шампанского с подноса слуги и сделала маленький глоток, притворившись, что ничего не слышит. Малявка, у которого еще и волосы не доросли, тоже возомнил себя покровителем.

Фу Хэ Юй, заметив, что она его игнорирует, мгновенно помрачнел. В нем взыграл скверный характер, и он приказал принести снаряжение для верховой стрельбы из лука и бросания стрел в кувшин, затем усмехнулся: — Ты либо вызовешь меня на дуэль, либо назовешь меня дедушкой Фу. Выбирай сам.

Все разом расступились, и атмосфера внезапно накалилась.

В это время Сун Син Хэ, задержавшийся из-за знакомства, услышав дерзкие слова маленького задиры из семьи Фу, резко произнес: — Фу Хэ Юй? Как ты здесь оказался? Твои старшие братья знают об этом?

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 44: Ты трижды назовешь меня бабушкой, а я, скрепя сердце, признаю тебя внуком - часть 1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение