Глава 3: Раны малышки (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вэнь Чжоу, просматривая что-то в телефоне, без выражения уставился на продавщицу. — Сестрица, мне всего восемнадцать, откуда у меня такая взрослая дочь? У тебя что, мозги отбило?

Продавщица, конечно, знала, что это невозможно. Она задала вопрос только потому, что увидела многочисленные шрамы на теле девочки. Не имея времени препираться с Вэнь Чжоу из-за его колких слов, она произнесла торопливо:

— Если это так, прошу вас, младший господин Вэнь, как можно скорее сообщить в полицию. Я подозреваю, что над этим ребёнком издевались.

— Что?

Лицо Вэнь Чжоу мгновенно похолодело. — Что случилось?

— Когда я переодевала ребёнка, то обнаружила, что всё её тело покрыто ранами: ожоги, порезы, следы побоев. Некоторые из них были застарелыми шрамами, но было и много свежих, и даже…

Продавщица тяжело вздохнула, на её миловидном лице отразилось сострадание. — …Даже следы человеческих укусов. Я не знаю, через что прошла эта девочка, но факт жестокого обращения очевиден. Нужно немедленно звонить в полицию.

Видя, что Вэнь Чжоу не двигается, продавщица подумала, что он ей не верит, и поспешно объяснила: — Уверяю вас, я говорю правду. Если не верите, можете пойти посмотреть. Хотя вы мужчина, вам, конечно, не стоит заходить туда напрямую. Девочка уже одета, у неё на руках тоже есть раны, вы сами всё увидите.

Она замолчала, затем скрежетнула зубами от злости. — Те, кто над ней издевался, очень хитры. Все раны скрыты под одеждой. Если бы не переодевание, мы бы, возможно, и не заметили.

Вэнь Чжоу понял, что продавщица его неправильно поняла, но не стал объяснять. Он сделал большой шаг вперёд. — Проведите меня.

Ань Ань в это время съёжилась в углу, покрасневшими глазами жалобно смотрела в пустоту. — Я… я боюсь, та сестрица была такой злой.

【Малышка, сестрица не злилась на тебя, ей просто было больно смотреть на твои раны. Не бойся, мы всегда будем с тобой.】

【Мы же говорили, будьте проще, Ань Ань может не понять. Я упрощу: «Ань Ань, не бойся, сестрица хорошая, папа защитит тебя, скажи им, мама — плохая». Ань Ань, так понятно? Ах, как же сложно, кто научит Ань Ань читать?!】

【Чего паникуете? Ань Ань уже достаточно гениальна. Она же только недавно начала учиться читать у соседского ребёнка, а уже может догадываться о нашем смысле по знакомым словам. Ей ещё нет четырёх лет, не будьте такими строгими.】

【Заткнитесь! Ань Ань, ты поняла, что мы имеем в виду?】

Упрощённое сообщение было достаточно ясным, и Ань Ань поняла его, съёжившись от страха. — Но разве мама не побьёт Ань Ань?

【Ань Ань, та женщина — не твоя мама. Хотя твоя биологическая мать тоже помешанная на любви и ни на что не годная, она тебя не бьёт. Та нынешняя женщина — злодейка. С «папой» никто не посмеет тебя обидеть, обязательно цепляйся за «папу».】

【Тьфу, нет! Обязательно следуй за «папой», всегда будь с «папой».】

【Как быстро вы переметнулись! Так быстро признали антигероя отцом Ань Ань?】

【А иначе как? Неужели признавать главных героев-козлов и помешанной на любви героиней в качестве родителей?】

Способности Ань Ань к чтению были недостаточны, чтобы просмотреть все комментарии. Её внимание сосредоточилось на первом ответившем сообщении, и она в изумлении распахнула глаза.

— Что значит, мама — не мама Ань Ань?

Комментарии ещё не успели ответить, когда дверь примерочной распахнулась. Ань Ань уже собиралась спрятаться, но увидев белоснежное красивое лицо Вэнь Чжоу, словно нашла спасательный круг в бушующем море, и со стоном «уа» разрыдалась.

— Папа, папа, Ань Ань так страшно, папа, спаси меня, папа, спаси Ань Ань, так больно…

Её горестный плач в сочетании с множеством шрамов на обнажённых ручках окрасили глаза Вэнь Чжоу кровью.

Мрачные воспоминания юности пробудились от душераздирающего крика малышки. Высокий, непреодолимый силуэт вновь предстал перед его глазами. Вэнь Чжоу пошатнулся, едва не уронив бросившуюся к нему малышку.

Тёплое объятие ошеломило Вэнь Чжоу. Влажные ноздри наполнились тёплым молочным запахом, и Вэнь Чжоу смутно вспомнил, что ему уже восемнадцать.

Теперь никто не мог его больше бить.

Рваные мольбы малышки взорвались у его уха, словно крепкая верёвка, вытащившая его из мрачных, сырых воспоминаний. Вэнь Чжоу выдохнул застоявшийся воздух и мягко успокаивал безутешно плачущую малышку.

Неизвестно, сколько времени прошло, пока эмоции Ань Ань не улеглись. Только тогда Вэнь Чжоу смог внимательно осмотреть раны малышки.

На белоснежных ручках не было живого места, повсюду виднелись многочисленные шрамы: помимо синяков от побоев и плотных следов зубов, было множество круглых ожогов.

Вэнь Чжоу знал, что это следы от сигаретных ожогов; на его собственном теле до сих пор оставались подобные отметины.

Глубоко вздохнув, подавив желание убить, Вэнь Чжоу осторожно опустил аккуратно закатанные рукава Ань Ань, сфотографировал её личико, попрощался с продавщицей и унёс малышку из магазина.

Спешно направляясь в гараж, он торопливо набрал наизусть заученный номер телефона и нажал вызов.

— Алло, что случилось?

Услышав знакомый холодный тон, Вэнь Чжоу слегка расслабил нахмуренные брови.

— Я отправил тебе фотографию. Помоги мне собрать всю информацию о ребёнке на снимке, а затем организуй мне приём в больнице, которая может провести освидетельствование травм. Я привезу её туда.

— Хорошо.

Вэнь Чжоу не ожидал такого быстрого и непринуждённого согласия. Он оцепенел на мгновение, но тот человек, очевидно, тоже не был мастером общения, и на обоих концах провода воцарилась тишина.

— О, и ещё, заодно проверь её маршрут в торговом центре Чуши по фотографии. С Чу Юем разберёшься сам.

— Хорошо.

Вэнь Чжоу злобно скрежетнул зубами. — Ты кроме «хорошо» ничего сказать не можешь?

На том конце замерло дыхание, но всё же раздался вопрос: — Кто этот ребёнок?

Вэнь Чжоу злорадно усмехнулся, намеренно повышая голос: — Моя новообретённая дочь, твоя племянница. Не забудь приготовить подарок к встрече.

Казалось, что-то упало на пол. Из трубки донёсся звонкий, отчётливый звук, и спокойный, холодный голос того человека непроизвольно повысился: — Что? Ты что…

— Ладно, всё, так и быть. Не забудь прислать мне адрес больницы. До свидания.

— Подожди, объяс…

Вэнь Чжоу и не собирался ждать, пока собеседник договорит. Отключив звонок, он победно вскинул бровь под недоуменным взглядом Ань Ань.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Раны малышки (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение