Глава 13: Три года назад

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вэнь Чжоу перехватил Чжао Чуньмэй, которая кралась и чего-то ждала, но не успел он ничего предпринять, как со стороны искусственного озера раздались крики.

— Беда! Ребенок упал в воду, скорее спасите его!

— Я не умею плавать, помогите же кто-нибудь!

— Задержите этих детей! Это они толкнули девочку в воду!

— Чьи это дети? Как они могут быть такими жестокими? Девочке, кажется, всего около трёх лет. Это же убийство, их нужно строго наказать!

— Звоните в полицию, скорее, и скорую тоже!

Чжао Чуньмэй пряталась в самой густой зелени жилого комплекса, опасаясь быть замеченной, а искусственное озеро находилось недалеко оттуда. Вэнь Чжоу слышал каждый обрывок разговора.

Услышав слова «девочке около трёх лет», он мгновенно побледнел. Забыв о сопротивляющейся Чжао Чуньмэй, он стремительно бросился к озеру.

Маленькая фигурка в озере, казалось, уже лишилась сил бороться и медленно погружалась. Когда Вэнь Чжоу достиг берега, он увидел лишь не до конца скрытый зеленоватой водой подол молочно-желтого платья.

Это была одежда Ань Ань — одно из тех милых и очаровательных платьев, которые Вэнь Чэ выбрал для четырехлетней девочки с помощью ассистента Чжао. Ань Ань так дорожила ими, потому что их подарил Вэнь Чэ, и Вэнь Чжоу не раз иронизировал по этому поводу.

Увидев этот подол, он сразу понял, что в воду упала Ань Ань. Глубоко вдохнув, он без колебаний прыгнул в воду и вытащил ребенка.

В тот момент, когда он опустил Ань Ань на землю, его внимание привлекли следы крови на порванной одежде. Он резко втянул воздух, и неудержимая ярость поднялась в его груди. Он хотел разорвать на куски тех, кто причинил боль Ань Ань.

Он отлучился всего на десять минут, так кто же посмел так нагло причинить вред ребенку, которому не исполнилось и четырех лет?

Но сейчас было не до этого. Вэнь Чжоу изо всех сил давил на грудь Ань Ань, и лишь когда она наконец выплюнула воду, он смог немного расслабиться.

Скорая помощь и полиция прибыли одна за другой. Ань Ань не подавала признаков пробуждения, ее личико было бледным, брови сведены, и на нем застыл страх, словно она оказалась в ловушке кошмара.

Телефон Вэнь Чжоу, хоть и намок, но все еще работал. Отправляя Ань Ань в скорую, он подробно рассказал Вэнь Чэ обо всем случившемся.

Вэнь Чэ в это время стоял в комнате без окон, заваленной всяким хламом, перед ржавой железной кроватью в углу, и спокойно слушал рассказ Вэнь Чжоу о том, что произошло с Ань Ань.

Выйдя из комнаты, где жила Ань Ань, Вэнь Чэ холодно посмотрел на Ли Чжичэна, которого ассистент Чжао держал на стуле. Его голос был ровным и бесстрастным.

— Господин Ли не ошибся. Вашей супруги действительно нет дома. Она уже собрала вещи и собирается бежать отсюда с вашим сыном.

Ли Чжичэн, который изо всех сил сопротивлялся, на мгновение замер, а затем снова взорвался, и ассистент Чжао едва его удерживал.

Вэнь Чэ совершенно не обратил внимания на его реакцию, его холодный взгляд скользнул по беспорядочной комнате и остановился на вздувшемся от пара пластиковом пакете на журнальном столике. Сквозь мутную дымку воды едва виднелись горячие булочки и каша.

Вэнь Чэ слегка прищурился, затем отвел взгляд и посмотрел на Ли Чжичэна.

— Такой человек, как господин Ли, который ведет себя подобострастно перед чужими и поднимает руку на жену и ребенка, действительно не заслуживает доверия. Вполне естественно, что ваша супруга вам не доверяет, и вряд ли она рассказала вам о том, как три года назад украла мою дочь.

Мужчина с заурядной внешностью, сидевший на стуле, прекратил сопротивление и с недоумением посмотрел на Вэнь Чэ.

— Что вы говорите? Что сделала эта шлюха?

— Невозможно, эта шлюха не посмеет меня обмануть, это вы, вы меня обманываете, не так ли? Вы обманываете меня, у этой шлюхи ничего нет, она точно не посмеет меня обмануть!

С самого начала Ли Чжичэна злило лишь то, что Чжао Чуньмэй его обманула, а до Ань Ань и той девочки, которая была неизвестно где, ему не было никакого дела.

Необъяснимая злоба поднялась в сердце Вэнь Чэ. Он наклонился ближе к Ли Чжичэну, пристально глядя ему в глаза, пытаясь прочесть все его эмоции.

— Более трех лет назад вы избили свою жену, госпожу Чжао Чуньмэй, прямо в больнице, не обращая внимания на ее послеродовую слабость, из-за того что она не дала вам тысячу юаней на выпивку. Это заставило госпожу Чжао Чуньмэй выписаться той же ночью и скрываться от вас с ребенком в течение месяца. Вы помните, как изменился ребенок у нее на руках после этого?

Широко раскрытые глаза Ли Чжичэна были полны шока, его лицо внезапно покраснело, выражая полное неверие в то, что его обманули.

— Что вы имеете в виду?

— У меня нет времени объяснять вам. Хорошенько подумайте, какие изменения произошли с ребенком, которого вы увидели изначально, и с тем, которого вы увидели через месяц.

Видя, что тот все еще погружен в свои эмоции обмана, Вэнь Чэ нахмурился и подмигнул ассистенту Чжао, который держал Ли Чжичэна.

Ассистент Чжао понял, сжал пальцы, и вскоре по комнате разнесся визгливый вой Ли Чжичэна.

— Вспомнил, я вспомнил! Когда эта шлюха только родила, ребенок был пухленьким и здоровым. Когда она вернулась, ребенок стал сморщенным, сухим и худым, словно только что родился.

От боли на лбу Ли Чжичэна выступили крупные капли пота. Под холодным, почти бессердечным взглядом Вэнь Чэ он поспешно добавил:

— Я, я говорю правду. Тогда я думал, что эта шлюха не умеет воспитывать детей, правда, я не лгу вам, я действительно ничего не знаю. Если вы хотите с кем-то свести счеты, то ищите ее, я ни в чем не виноват, это все эта… этот…

— Замолчите, — ассистент Чжао надавил на плечо Ли Чжичэна, пресекая его лицемерные оправдания.

— Генеральный директор Вэнь, как теперь поступить?

— Вызывайте полицию.

От Ли Чжичэна невозможно было добиться хоть чего-то, поэтому лучше было отправить его принять заслуженное наказание.

Однако на этот раз услуги элитного ассистента Чжао не пригодились. Едва он достал телефон, как в дверь вошли двое полицейских с серьезными лицами и спросили стоявшего Вэнь Чэ:

— Здравствуйте, вы Ли Чжичэн? Ваш сын толкнул маленькую девочку в искусственное озеро в жилом комплексе, а ваша жена вступила в конфликт со спасавшим подростком, утверждая, что тот — похититель, и что он украл их дочь. Сейчас показания сторон противоречивы, и возможно, дело касается торговли людьми. Пожалуйста, пройдите с нами в участок, чтобы прояснить ситуацию.

Вэнь Чэ указал на Ли Чжичэна, которого ассистент Чжао держал на стуле.

— Это Ли Чжичэн, а упавшая в воду — моя дочь.

Полицейские на мгновение опешили, но их хорошая профессиональная выдержка не позволила им показать удивления. Они оглядели Вэнь Чэ с ног до головы и сказали:

— В таком случае, мы не будем скрывать от вас, господин. Ребенок, толкнувший девочку, и его мать находятся в неадекватном психическом состоянии, и они утверждают, что спасавший подросток — похититель, который воспользовался их невнимательностью и увез их дочь. Сейчас показания сторон расходятся, и дело может касаться торговли людьми. Пожалуйста, пройдите с нами в полицейский участок, чтобы все прояснить.

Во время разговора уголки губ полицейского невольно подергивались. Получив согласие Вэнь Чэ, они, не обращая внимания на нерешительный вид Ли Чжичэна, забрали всех троих в участок.

Вэнь Чэ не нашел Вэнь Чжоу в участке и, спросив, узнал, что тот находится в больнице с Ань Ань. А Ань Ань… до сих пор не приходила в сознание.

Вэнь Чэ слегка нахмурился, почувствовав раздражение. Струна разума удерживала беспокойство глубоко внутри. Он глубоко вдохнул, переводя взгляд на потрепанных мать и сына в полицейском офисе.

За последние несколько дней Вэнь Чэ узнал много нового о Чжао Чуньмэй из различных источников: жадные отец и братья, мать, которая предпочитала сыновей, потеря родителей в раннем возрасте, муж-тиран, злобный и упрямый сын, разрушенная семья…

Каждое из этих обстоятельств по отдельности было катастрофой.

Когда все эти несчастья обрушивались на одного человека, это вызывало сочувствие, но Вэнь Чэ, зная о поступках Чжао Чуньмэй, не испытывал к ней ни малейшего сострадания.

Ассистент Чжао, передав полицейским различные документы из машины, бесшумно встал за спиной своего начальника, в его голосе сквозило отвращение.

— Такие люди крайне эгоистичны. Совершив множество плохих поступков, они все равно притворяются несчастными и беззащитными. Это отвратительно до крайности.

Вэнь Чэ холодно взглянул на ассистента Чжао.

— Передал все материалы полиции?

Ассистент Чжао кивнул.

— Инспектор Цзян уже приходил и сказал, что может предоставить вам час наедине для допроса Чжао Чуньмэй.

Инспектор Цзян был тем полицейским, с которым Вэнь Чэ связывался ранее, и он лучше всех был осведомлен о различных деталях, касающихся Ань Ань.

К сожалению, он так и не выяснил, когда и где произошла подмена Ань Ань.

— Хорошо, поезжай в больницу и присмотри за Чжоу, я беспокоюсь, что с ним что-то случится.

Ассистент Чжао ответил утвердительно и вскоре покинул полицейский участок.

Вскоре к Вэнь Чэ подошел статный полицейский средних лет. Он вывел сына Чжао Чуньмэй, Ли Хуа, и передал его другим, затем подошел к Вэнь Чэ и сказал:

— Я уже поговорил с моими подчиненными. У нее есть некоторые проблемы с психическим состоянием, и неизвестно, что удастся выяснить. Эх, постараемся. Если будут зацепки, хорошо. Если нет, то вам придется позаботиться об Ань Ань, а мы продолжим расследование.

Вэнь Чэ равнодушно кивнул, вошел в кабинет и остановился перед Чжао Чуньмэй, которая выглядела очень растерянной. Его холодный взгляд скользнул по ее избитому, в синяках, лицу и, наконец, остановился на ранах, не прикрытых рукавом. На его губах появилась тонкая, презрительная усмешка.

— Без дочери, которая служила щитом, твоя жизнь, похоже, не так уж и хороша.

Чжао Чуньмэй с недоумением и настороженностью посмотрела на Вэнь Чэ.

— Ты, что ты несешь?

Вэнь Чэ не стал отвечать, лишь холодно бросил мощную бомбу, которая пробила защиту Чжао Чуньмэй.

— Ань Ань — моя дочь.

Чжао Чуньмэй долго пребывала в оцепенении, пытаясь понять, кто такая Ань Ань. Когда ее наконец осенило, и она сопоставила нежное и невинное личико Ань Ань с этими словами, изумление и настороженность на ее лице сменились ужасом. Ее глаза расширились, зрачки выпятились, она мертвой хваткой уставилась на элегантно одетого Вэнь Чэ. Ее сине-багровое лицо мгновенно покрылось толстым слоем белизны, выглядя жалко и жутко.

— Вздор, вздор, ты говоришь вздор! Эта бесполезная девчонка явно моя дочь!

— Я делал тест на отцовство, хочешь посмотреть?

Двусмысленный ответ Вэнь Чэ успешно заставил Чжао Чуньмэй, предвзято относящуюся к ситуации, ошибиться и одновременно погрузиться в еще более глубокий страх.

— Нет, невозможно! Я тогда все сделала безупречно, никто не мог заметить. Ты точно меня обманываешь, точно обманываешь, я не попадусь на это.

— Вот как?

Вэнь Чэ спокойно сказал:

— Ты думаешь, мы слепые? Ребенок, родившийся недавно, за одну ночь стал пухлым и здоровым. Любой человек заподозрил бы неладное, не так ли?

— Невозможно, никто не обращал внимания на этого ребенка, как могли заметить изменения? Невозможно, невозможно.

Чжао Чуньмэй уже не могла слушать никаких слов, лишь отчаянно трясла головой, словно впадая в безумие.

Вэнь Чэ слегка прищурился.

— На следующий день после того, как ты подменила ребенка в больнице, наша семья уже обнаружила это. Все эти три года мы искали, но, к сожалению, ты действовала слишком быстро, поэтому мы нашли нашу дочь только три года спустя.

Слова «подменила ребенка в больнице» успешно вернули Чжао Чуньмэй часть рассудка. Она, спотыкаясь, бросилась к Вэнь Чэ.

— Ты, тот ребенок, что ты с ним сделал?

Это выражение тревоги и страха было очень похоже на то, что бывает у любящей матери. Вэнь Чэ не мог не усмехнуться. Он отступил на несколько шагов, прежде чем, насмешливо глядя на Чжао Чуньмэй, произнес:

— А ты как думаешь? Неужели ты считаешь, что такие люди, как мы, будут воспитывать чужого ребенка?

— Невозможно! Вы такие богатые, что такого в том, чтобы воспитывать ребенка? Почему вы не заботитесь о ней?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Три года назад

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение