Глава 6 (Часть 2)

Учиха Мадара посмотрел на него, улыбнулся и рассмеялся: — Я? У меня куча недостатков, я обычный мужчина~

— О.

— Возможно, наша первая встреча отличалась от обычных, была немного кровавой~ Кстати, как ты вообще на меня посмотрел в ту ночь?

— Ты был так тяжело ранен, мне оставалось только сначала спасти...

— И правда хороший врач. В той больнице, где мы были только что, много твоих знакомых?

Перебил его Учиха Мадара. Он вспомнил, как выходил из больницы, и многие врачи, встречаясь взглядом с мужчиной, кивали ему в знак приветствия. Хотя он и видел данные этого мужчины раньше, ему казалось, что спросить лично будет понятнее.

— Я работал в этой больнице раньше, но потом перешел в другую больницу в другом городе, она была даже больше этой.

Но поскольку это одна система, мы все врачи, многие из них мои бывшие однокурсники. Мы всегда встречаемся на конференциях, а тут еще мой брат лежал здесь, поэтому...

— Почему ты ушел из большой больницы?

— Это... я, кажется, тебе говорил?

— Я тогда уснул~

— Эм...

Только он начал говорить, как принесли несколько блюд. Учиха Мадара, почувствовав аромат, тут же взял палочки, взял кусочек, положил в рот и сразу же похвалил: — Вау, вкусно!

— Ешь медленнее, не обожгись~ Там еще много. Как тебе, хорошо готовит здешний хозяин?

— Угу!!

— Эм, я ушел из больницы, потому что с моим братом кое-что случилось, — увидев, что официант спускается вниз, мужчина продолжил говорить, одновременно кладя ему еду в миску. — Я не говорю о моем нынешнем брате, у меня был еще один брат, он... он умер.

Услышав это, Учиха Мадара остановился и поднял глаза на мужчину.

Мужчина тоже заговорил тише и опустил палочки. — Работа в больнице всегда была напряженной, очень напряженной. Настолько, что у меня не было времени хорошо присмотреть за моими братьями.

В то время отец только что умер, и для моего еще юного третьего младшего брата смерть отца стала большим ударом.

К тому же, наша мать умерла слишком рано, и он не испытал материнской любви.

Получается, у него не было никакой духовной опоры, верно?

Как старший брат, я тоже очень скорбел, но не заметил изменений в третьем младшем брате после этого. Даже когда Тобирама мне говорил, я думал, что такая печаль со временем пройдет. А сам продолжал работать, зарабатывая деньги на домашние расходы и часто давая им карманные деньги.

Но потом третий младший брат стал употреблять наркотики, подсел на наркотическую зависимость. После того, как все вскрылось, я узнал, что он всегда покупал это на деньги, которые я ему давал. Тогда я очень разозлился и сказал, что разорву отношения.

— Значит, у тебя был еще один брат.

Ты только что сказал, что он... умер. Из-за наркотиков?

У Учихи Мадары пропал всякий аппетит. Даже несмотря на то, что блюда продолжали приносить, и они выглядели очень аппетитно, мысль о том, что смерть брата этого мужчины может быть связана с ним, заставила его...

Нет, Учиха Мадара, ты опять начинаешь. Взваливаешь на себя все подряд. Даже если ты занимаешься торговлей наркотиками, его брат не обязательно подсел на них из-за тебя. К тому же, подсесть на такое или нет, полностью зависит от человека.

— В ту ночь мы очень сильно поссорились, потом он выбежал из дома, Тобирама погнался за ним, но не догнал. А на следующий день он спрыгнул с крыши самого высокого здания там, и просто... умер.

Самое высокое здание там... это же здание моего элитного жилого комплекса?

Вот уж поистине место происшествий. Насколько я знаю, уже трое спрыгнули оттуда. Кстати, это и правда хорошее место для самоубийства.

Думая так, Учиха Мадара невольно усмехнулся, улыбка была горькой. Под удивленным взглядом мужчины напротив он ясно услышал, как сам произносит, разделяя слова: — Как жаль. Я никогда не сочувствую тем, кто покончил с собой.

— Это потому, что ты никогда не отчаивался. Честно говоря, тогда я очень хотел умереть.

— Ты ведь все еще жив и здоров? Не говори так легкомысленно "хотел умереть". Любой человек перед лицом смерти испытывает страх. Он спрыгнул оттуда только потому, что наркотики разъели его мозг, он был под их контролем, поэтому и пошел на этот отчаянный шаг.

Учиха Мадара пристально посмотрел на него. — Доктор Сенджу Хаширама, ты ведь это хотел сказать, верно?

— Пожалуйста, скажи мне, чем ты занимаешься? Когда с Тобирамой случилась беда, я от него услышал...

— Конечно, тебя это волнует.

На самом деле, тебе не стоит волноваться, потому что после этого ужина мы можем притвориться, что никогда не встречались. Но я обещал отблагодарить тебя за спасение жизни. Если хочешь, можешь сказать мне свое желание. Если не можешь придумать, пожалуйста, начни думать прямо сейчас.

— Нет, не так.

— Ты хочешь, чтобы я сказал это здесь?

Тогда я скажу!

Слушай внимательно, я...

— Хорошо, не так громко!!

Мужчина в тревоге подскочил и закрыл рот Учихи Мадары рукой. В следующую секунду Учиха Мадара убрал его руку, сплюнул и равнодушно сказал: — Не волнуйся, в таком месте никто особо не обратит внимания на то, что услышит.

— Правда?

Эм, не знаю почему, но я все время думаю о тебе.

Мужчина вздохнул и произнес эту фразу. Учиха Мадара поднял глаза и встретился с его взглядом. Он удивленно спросил: — Думаешь обо мне?

— Ты не похож на плохого человека.

— Вот как.

Ты пытаешься понять, чем я занимаюсь?

Или почему я был ранен?

Ты думаешь о таких вещах, связанных со мной?

— Когда я тебя лечил, ты был полностью без сознания. Когда я брал кровь на анализ, я обнаружил, что ты, на самом деле... тоже употребляешь наркотики? Тогда я вспомнил своего брата. Я, кстати, думал отдать тебя... полиции, но все же...

— Вот как. Почему? Хорошая возможность. Почему ты ее упустил?

Ты, наверное, очень ненавидишь таких, как мы, или, скажем, подонков?

— Пожалуйста, не говори так о себе.

Да уж, Учиха Мадара, когда-то, выбирая этот путь, ты тоже так думал, отрицал себя.

— Откажись.

— Отказаться от чего?

— Не прикасайся больше к этому. Ни к покупке, ни к... продаже. Пожалуйста, больше не прикасайся!

Слушая тон мужчины, Учиха Мадара в следующую секунду подумал, что этот мужчина, возможно, собирается сделать ему догэдза, чтобы выглядеть еще искреннее.

— Если так будет продолжаться, у тебя не будет... хорошего конца.

— Мой конец определяю только я, Учиха Мадара.

Сенджу Хаширама, я спрашиваю тебя в последний раз, ты придумал, как я должен тебя отблагодарить? Неужели ты требуешь, чтобы я отказался от своего пути выживания, который всегда принадлежал мне?

— Нельзя так требовать?

— Хм, ты и правда до смешного наивен~ Почему я, Учиха Мадара, должен слушать тебя и отказываться от того, чего всегда придерживался?

Кто ты мне такой?

Или, может, ты хочешь стать кем-то для меня?

Подняв руку, он крепко схватил его за голову, повернул его лицо, заставляя смотреть на себя. Учиха Мадара тоже пристально смотрел. Спустя мгновение он слегка улыбнулся, злобно сказав: — Ты, наверное, очень мной заинтересован?

Тогда я дам тебе возможность узнать, что я за человек~ Сенджу Хаширама, ты знаешь, что я сейчас хочу сделать?

— Хочешь меня избить?

— Почему ты не думаешь, что я могу тебя убить? Только потому, что ты меня когда-то спас?

— Ты не такой подонок, который относится к человеческим жизням как к сорнякам.

— Всегда так высоко меня ценишь. Рано или поздно ты попадешься в руки таким, как я~

— Ничего страшного. Я думаю, если бы я не встретил тебя, то и ладно. Но раз уж я, Сенджу Хаширама, тебя встретил, я не позволю тебе пойти по пути моего брата.

Говоря это, он отвел голову, вырвавшись из его хватки. Сенджу Хаширама достал из кармана ту пулю и бросил ее на стол. Пуля покатилась по деревянному столу и остановилась. Мужчина продолжил: — Я больше не могу хранить это для тебя. Если это останется у тебя и будет напоминать о той ночи, когда ты боролся за жизнь, возможно, это поможет тебе встать на путь истинный. Так что оставь ее себе.

...

Оставив стол с едой, несколько купюр и пулю, мужчина ушел. Учиха Мадара не знал, когда именно он спустился с крыши, но когда он наконец взял палочки и взял несколько кусочков еды, она уже полностью остыла.

Не было ни ароматной, ни мягкой текстуры, только низкокачественный жир, прилипший к овощам и мясу. Даже рис стал холодным и жестким, трудно жевался.

Эта еда, остывшая, и правда невкусная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение