Связанные работы (4) (Часть 2)

Сказав это, она закрыла лицо руками и убежала. Лин Мочэнь отправился сообщить Лин Чжэнтину. Синь Моянь и Лин Хаожань сели и начали оживленно беседовать. Несмотря на юный возраст, Синь Моянь обладала незаурядными знаниями и уникальным взглядом на боевые искусства. Лин Хаожань был в восторге. Он не ожидал, что на склоне лет ему посчастливится найти такую талантливую ученицу. Небо благоволило ему!

Синь Моянь рассказала Лин Хаожаню о своей встрече с Сяо Байли, о том, как стала его ученицей, и о его смерти. Лин Хаожань тяжело вздохнул:

— Девочка, как жаль, что твой первый учитель, великий целитель, спасший столько жизней, закончил свои дни так печально. Он был заточен в подземном дворце десятки лет. Если бы не твоя любознательность, если бы ты не упала в колодец, мир так и не узнал бы о его судьбе. Неудивительно, что я искал его столько лет и не мог найти. Оказывается, он… — Лин Хаожань не смог сдержать слез.

— Второй учитель, не печальтесь. Мой первый учитель мирно ушел из жизни, хоть и с некоторыми сожалениями. Но я выполню его последнюю волю, — сказала Синь Моянь. Чтобы различать учителей, она стала называть Сяо Байли первым учителем, а Лин Хаожаня — вторым.

— Небеса смилостивились! Перед смертью твоего первого учителя они послали ему такую замечательную ученицу, чтобы его медицинские знания не были утрачены. Девочка, помимо боевых искусств, ты должна усердно изучать медицинские трактаты своего учителя и продолжить его дело! — сказал Лин Хаожань.

— Да, второй учитель, я поняла, — почтительно ответила Синь Моянь.

— Кстати, девочка, где могила твоего первого учителя? Я хочу почтить его память и поблагодарить за то, что он послал мне такую хорошую ученицу! — сказал Лин Хаожань.

— Второй учитель, мой первый учитель скоропостижно скончался, и мы с сестрой были вынуждены спешно уйти, поэтому он еще не похоронен. Я хотела найти для него живописное место последнего упокоения, ведь он провел вторую половину жизни в заточении… — с виной сказала Синь Моянь. Прах учителя все еще хранился в пространстве браслета.

— У меня есть на примете одно место. Хочешь взглянуть? — спросил Лин Хаожань.

— Конечно, второй учитель! А где это? — обрадовалась Синь Моянь. В древности придавали большое значение погребению. Первый учитель умер давно, и ему давно пора обрести покой.

— Увидишь, — сказал Лин Хаожань и повел Синь Моянь к задней горе.

— Второй учитель, это прекрасное место! Первому учителю здесь точно понравится! — воскликнула Синь Моянь. Первый учитель любил путешествовать и любоваться природой, это место было бы ему по душе.

— Девочка, выберем благоприятный день для похорон, — сказал Лин Хаожань.

— Второй учитель, первый учитель не любил пышных церемоний, поэтому, пожалуйста, сохраните это в тайне. Люди из мира боевых искусств не придают значения мирским условностям. Я сейчас же схожу за инструментами и урной, чтобы поскорее похоронить учителя, — сказала Синь Моянь.

— Верно, люди из мира боевых искусств не зацикливаются на мелочах. Иди, девочка, я буду ждать тебя здесь, — с удовлетворением улыбнулся Лин Хаожань.

Учитель и ученица трудились несколько часов, пока наконец не закончили обустройство могилы Сяо Байли. Синь Моянь встала на колени перед могилой, трижды kowtow, а затем вместе с Лин Хаожань вернулась на Виллу Линьу.

Лин Чжэнтин и Лин Мочэнь ждали Лин Хаожаня в его дворе. После официального представления Лин Чжэнтин сообщил, что через три дня — благоприятный день для церемонии посвящения в ученики.

Синь Моянь вернулась в гостевую комнату. Хуа Лоцзинь с тревогой ждала ее. Синь Моянь так долго не было, что Хуа Лоцзинь начала волноваться. У Синь Моянь было сокровище семьи Лань, и хотя Вилла Линьу славилась своей праведностью, нельзя было исключать наличие людей со злыми намерениями. Если бы они узнали, что Синь Моянь — сирота семьи Лань и хранит у себя сокровище, у них наверняка возникли бы корыстные мысли.

Увидев, что Синь Моянь вернулась целой и невредимой, да еще и в хорошем настроении, а также узнав, что она стала ученицей Лин Хаожаня, Хуа Лоцзинь наконец успокоилась.

— Сестра, чего ты так волновалась? Это же Вилла Линьу, владения великого героя Лина. Какая здесь может быть опасность? — беззаботно сказала Синь Моянь.

— Янь’эр, запомни: никому не показывай браслет на своем запястье. Иначе это может стоить тебе жизни, — предостерегла Хуа Лоцзинь.

Синь Моянь закатила рукав, показав браслет. Он выглядел совершенно обычным, ничем не примечательным. Как он мог привлечь чье-то внимание?

— Сестра, что это за сокровище? Неужели люди из Долины Короля Медицины действительно преследовали нас из-за него? — с любопытством спросила Синь Моянь. Разве этот браслет не был фамильной ценностью семьи Лань из ее времени?

— Я не знаю подробностей. Когда тетушка передала тебя мне, она строго-настрого наказала беречь этот браслет и отдать тебе, когда ты подрастешь, — ответила Хуа Лоцзинь.

— Но как он оказался у меня на руке? — пробормотала Синь Моянь.

— Янь’эр, неужели ты ничего не помнишь? — с подозрением спросила Хуа Лоцзинь.

— Что я должна помнить? — робко спросила Синь Моянь.

— Недавно ты, играя, надела этот браслет, а потом не смогла его снять. Не знаю почему, — сказала Хуа Лоцзинь, взяв Синь Моянь за руку и глядя на браслет. Тетушка говорила, что как только этот браслет окажется на руке Синь Моянь, ее судьба изменится. Многое в жизни предопределено. Она хранила браслет в тайнике, но после того, как Синь Моянь бесследно исчезла на три дня, браслет появился на ее руке, и его стало невозможно снять. А через несколько дней появились люди из Долины Короля Медицины, а затем и Лин Мочэнь. Неужели это действительно судьба?

Синь Моянь подумала, что этот невзрачный на вид браслет на самом деле был бесценным сокровищем. Она знала об этом давно и уже успела оценить его возможности, а также подпитывала пространство браслета лекарственной силой.

— Сестра, это просто обычный браслет, наверное, память о маме. Не преувеличивай, — беззаботно сказала Синь Моянь.

— Янь’эр, осторожность никогда не помешает. Теперь мы будем жить на Вилле Линьу. Хоть это и первая вилла в мире, здесь много людей, и среди них могут быть скрытые драконы и притаившиеся тигры. Нам нужно быть осторожными, — напутствовала Хуа Лоцзинь.

— Сестра, разве здесь может быть сложнее, чем в Павильоне Забвения Печалей? Не волнуйся, теперь мы можем жить спокойно, — сказала Синь Моянь.

— Янь’эр, если ты будешь в безопасности, я буду спокойна. Вилла Линьу — уединенное место, и нам не нужно бояться людей из Долины Короля Медицины, — вздохнула Хуа Лоцзинь. Наконец-то им не придется унижаться.

— Сестра, а что с моим лицом? Я выгляжу так ужасно! — Синь Моянь села перед зеркалом, разглядывая свое лицо. Левая сторона была прекрасна, но на правой красовалось темное пятно, которое выглядело пугающе. Люди из Долины Короля Медицины были жестоки, отравив младенца в пеленках! Они осквернили само звание целителей!

— Янь’эр, ты же любишь медицину? Вот, это тебе от тетушки. С сегодняшнего дня ты можешь начать учиться, — Хуа Лоцзинь словно по волшебству достала медицинский трактат и протянула его Синь Моянь.

— «Медицинский канон семьи Лань»? — с удивлением спросила Синь Моянь, принимая книгу.

— Янь’эр, тебя отравили ядом бабочки-демона. Если ты изучишь этот канон, то сможешь сама снять этот яд, — сказала Хуа Лоцзинь.

Синь Моянь обрадовалась. Оказывается, в «Медицинском каноне семьи Лань» был способ снять яд бабочки-демона! Бедный первый учитель всю жизнь искал его, но так и не нашел. Если бы у него был этот канон, он бы не умер с таким сожалением. Она должна усердно учиться, чтобы как можно скорее создать противоядие и отдать его дяде Мо, успокоив душу первого учителя.

— Сестра, я стала ученицей великого героя Лина. Через три дня состоится официальная церемония. Мы надолго останемся на Вилле Линьу, — сказала Синь Моянь.

— Надеюсь, мы сможем жить здесь спокойно, — пробормотала Хуа Лоцзинь.

— Сестра, что ты сказала? — переспросила Синь Моянь, не расслышав.

— Ничего. Янь’эр, слушайся старого хозяина виллы, не создавай проблем и будь сдержанной, — напутствовала Хуа Лоцзинь. В Павильоне Забвения Печалей она всегда вела себя скромно и терпеливо, чтобы защитить Синь Моянь. Теперь, хоть они и находились на Вилле Линьу, они все еще жили под чужой крышей.

Синь Моянь беззаботно кивнула. О том, как действовать дальше, она подумает потом. Она справится с любыми трудностями. Сейчас главное — научиться боевым искусствам, чтобы защитить своих близких.

Три дня спустя состоялась торжественная церемония посвящения в ученики.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (4) (Часть 2)

Настройки


Сообщение