Лин Мочэнь не знал, что и думать. В этот момент он почувствовал, что больше не может сдерживаться. Схватка пробудила огненный яд. Его глаза налились кровью, кровь в жилах закипела. Лин Мочэнь чувствовал, что вот-вот взорвётся.
Синь Моянь заметила, что с ним что-то не так. Глаза Лин Мочэня были налиты кровью, лицо покраснело, вены вздулись. Яд снова атаковал. Синь Моянь быстро усадила его и нащупала пульс. Она нахмурилась. Она ещё не успела приготовить лекарство, а яд уже разбушевался. Что же делать?
Синь Моянь достала серебряные иглы и быстро воткнула их в жизненно важные точки на теле Лин Мочэня, но это не помогло. Кровь продолжала кипеть, словно пытаясь вырваться наружу. — Целительница, что же делать? — в отчаянии подумала Синь Моянь.
Они были на краю обрыва. Если Лин Мочэнь потеряет контроль, то может упасть. — Целительница, можно ли перенести его в браслет? — подумала Синь Моянь.
И в тот же миг они оказались внутри браслета. Здесь Лин Мочэнь, казалось, немного успокоился. Синь Моянь отвела его в спальню, а сама бросилась в аптекарскую. Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем она вышла оттуда, вся перепачканная, с пилюлей в руке. Несмотря на грязь на лице, её глаза сияли от радости. Если Лин Мочэнь примет эту пилюлю, то яд хотя бы на время отступит. А когда её навыки возрастут, она обязательно найдёт лекарство от огненного яда.
Лин Мочэнь был без сознания, и Синь Моянь никак не могла заставить его проглотить пилюлю. В конце концов, ей пришлось, как и в прошлый раз, дать ему лекарство изо рта в рот.
Через некоторое время Лин Мочэнь начал приходить в себя. Опасаясь, что кто-нибудь узнает о браслете, Синь Моянь перенесла его обратно.
Уложив Лин Мочэня в карету, Синь Моянь села на краю обрыва, обняла колени и посмотрела вдаль. Скоро рассвет.
Когда начало всходить солнце, Лин Мочэнь проснулся. Он молча вышел из кареты и сел рядом с Синь Моянь. — Янь’эр, ты снова спасла меня.
— Дьявол, спасать людей — долг лекаря. Не стоит благодарности. К тому же вы вчера тоже спасли меня, так что мы квиты, — спокойно ответила Синь Моянь.
Она поняла, что браслету нужна сила, получаемая от лечения людей. Значит, отныне её предназначение — лечить и спасать. Это совпадало с последней волей её учителя.
— Янь’эр, когда ты успела научиться медицине? Ты выросла в Ванъюгэ, у тебя не было такой возможности, — с подозрением спросил Лин Мочэнь.
— Эм, ну… — Синь Моянь встала, и что-то выпало из её кармана, но она этого не заметила.
Лин Мочэнь поднял упавший предмет. Его лицо резко изменилось. — Янь’эр, откуда у тебя это?
Синь Моянь увидела в руках Лин Мочэня железный жетон своего учителя. Она пощупала карман — он был порван. Жетон выпал. Синь Моянь хлопнула себя по лбу. Как она могла забыть положить такую важную вещь в хранилище браслета?
— Это мне учитель оставил. Дьявол, вы знаете, что это? — спросила Синь Моянь.
— Твой учитель? — удивился Лин Мочэнь.
— Да, это мне учитель оставил. Верните, пожалуйста, — сказала Синь Моянь.
— Янь’эр, а кто твой учитель? — настаивал Лин Мочэнь.
— Дьявол, какое вам до этого дело? Отдайте жетон! — потребовала Синь Моянь.
— Янь’эр, эта вещь очень важна. Может, я пока сохраню её для тебя? — с улыбкой предложил Лин Мочэнь.
— Не нужно. Это память о моём учителе. Я сама её сохраню. Не стоит беспокоиться, — тут же отказалась Синь Моянь.
— Янь’эр, ты мне не доверяешь? Мы дважды были на волоске от смерти! — поддразнил её Лин Мочэнь.
— Доверие строится на взаимопонимании. Мы знакомы всего несколько дней, вряд ли можно говорить о взаимопонимании. А без него какое доверие? — надула губы Синь Моянь.
— В любом случае, эта вещь пока останется у меня. Отдам, когда понадобится, — Лин Мочэнь спрятал жетон.
— Вы… — Синь Моянь едва сдерживала гнев. Если бы она могла его одолеть, то давно бы уже набросилась на него с кулаками. — Похоже, боевые искусства — полезная вещь. В моём мире они мне не нужны были, поэтому я их не изучала. Но здесь, в мире боевых искусств, без них никуда. Постоянно кто-то пытается обидеть. Нужно обязательно найти возможность научиться. Дьявол, вот научусь и покажу вам, где раки зимуют!
8. Рыбалка
— Ладно, храните, если хотите. Мне всё равно этот жетон только мешает, — сделала вид, что ей всё равно, Синь Моянь.
В этот момент подъехали Лин Цзя и Лин И. Хуа Лоцзинь выскочила из кареты и бросилась к Синь Моянь. Осмотрев её с ног до головы и убедившись, что с ней всё в порядке, она облегчённо вздохнула: — Люй… Янь’эр, как хорошо, что ты цела.
— Сестра, я такая умница и красавица, со мной всё будет хорошо, — сияя улыбкой, ответила Синь Моянь.
— Мочэнь, нам нужно уходить. Люди из Долины Короля Медицины скоро нас догонят, — сказал Цзян Лижань.
— Постойте, а вы что, украли сокровище Долины Короля Медицины? Поэтому они вас преследуют? — спросила Синь Моянь, глядя на Лин Мочэня.
— Чепуха! Нашему господину их вещи не нужны! — тут же вмешался Лин Цзя.
— Лин Цзя, молчать! — прикрикнул Лин Мочэнь.
Лин Цзя недовольно замолчал. Они не были знакомы с этими девушками, а господин так рисковал, чтобы спасти их. А они даже не благодарны, ещё и обвиняют его в краже! Да как вообще можно сравнивать Долину Короля Медицины с их господином?!
— Янь’эр, не говори глупостей! Молодые господа спасли нас, поблагодари их, — строго сказала Хуа Лоцзинь.
— Ладно, спасибо, — скривив губы, пробормотала Синь Моянь. — «Я тоже спасла этого дьявола, между прочим!» — подумала она.
— Благодарю вас, молодые господа, за спасение. Но будущее наше туманно, а Долина Короля Медицины продолжает преследовать нас. Чтобы не подвергать вас опасности, мы с сестрой вынуждены с вами попрощаться, — слегка поклонилась Хуа Лоцзинь.
— Куда же вы пойдёте? Вы не владеете боевыми искусствами, а люди из Долины не отстанут, — спросил Цзян Лижань.
— Мы найдём тихое место, где нас никто не знает, и будем жить там. Главное, чтобы Янь’эр была в безопасности, — сказала Хуа Лоцзинь, глядя на сестру.
«Жить отшельницами? — подумала Синь Моянь. — Я пришла в этот мир, чтобы странствовать по свету, а не прятаться! Какое тут странствие, если мы будем отшельницами?»
— В Долине Короля Медицины огромное влияние. Говорят, их тайно поддерживает один из принцев. Где же вы сможете спрятаться? — с тревогой спросил Цзян Лижань.
— Это… — Хуа Лоцзинь замялась.
— Я знаю одно прекрасное место. Хотите туда отправиться? — вмешался Лин Мочэнь.
— Какое же это место, молодой господин? — с надеждой спросила Хуа Лоцзинь.
— Вилла Линьу, — ответил Лин Мочэнь.
— Вилла Линьу… — задумчиво произнесла Хуа Лоцзинь. Да, Вилла Линьу — отличное место. Но как им туда попасть? Это место очень скрытное. Его основал великий герой Лин Хаожань, известный своим суровым нравом. Он не пускает туда посторонних.
— Именно! Вилла Линьу отрезана от мира. Если вы хотите жить отшельницами, то это лучший вариант, — кивнул Лин Мочэнь.
— Нет! — возразила Синь Моянь.
— Почему? — все посмотрели на неё.
— Просто не хочу, — тихо ответила Синь Моянь. Похоже, с Виллы Линьу нет выхода. Если они туда отправятся, то как же её мечты о странствиях?
— Молодой господин, боюсь, попасть на Виллу Линьу не так-то просто, — сказала Хуа Лоцзинь, не обращая внимания на сестру.
— Не беспокойтесь об этом. Мы знаем, как туда попасть. Вам нужно только сказать, согласны вы или нет, — поспешил заверить её Цзян Лижань.
— Я не согласна… — сказала Синь Моянь.
— Молодой господин Цзян, молодой господин Лин, я не знаю, как вас благодарить! Позвольте мне выразить вам своё почтение! — Хуа Лоцзинь хотела встать на колени.
Цзян Лижань быстро подхватил её. — Не стоит. Помочь девушке в беде — наш долг. Правда, Мочэнь?
Лин Мочэнь не стал ни подтверждать, ни отрицать.
Итак, было решено отправиться на Виллу Линьу. Синь Моянь молчала. Почему никто не спрашивает её мнения? Только потому, что она ребёнок? Но на самом деле она ничуть не младше их всех!
В карете Синь Моянь сидела надувшись, не желая говорить. Что это за Вилла Линьу, отрезанная от мира? Неужели там совсем никого нет? В любом случае, будущее казалось ей безрадостным. Синь Моянь тяжело вздохнула.
— Что случилось, Янь’эр? Почему ты вздыхаешь? — спросила Хуа Лоцзинь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|