Глава 3. Унижение (Часть 1)

Встретившись со мной взглядом, Ли Синь свысока посмотрел на меня, выплюнул сигарету и с жалостью окинул меня взглядом. — Я знаю, что у тебя дела идут неважно, вот-вот закроешься. Думаешь, я хотел сюда свою сестру приводить? Если бы не твоя жена, ты бы меня на коленях умолял, а я бы все равно не пришел в эту дыру!

Мне хотелось возразить, хотелось врезать ему, но я сдержался.

— Ладно, займись моей сестрой как следует, и я позабочусь о твоей жене! — Ли Синь подтолкнул женщину ко мне. — Иди, поговори с ним. А я вернусь в компанию, это место меня раздражает.

Я чуть не раздавил пальцами сигарету. Сравнивать себя с другими — верная дорога к депрессии. Да, сейчас у меня нет таких денег и влияния, как у Ли Синя, но все меняется. Когда-нибудь мы будем на равных, и тогда я верну ему этот долг унижения сполна!

Ли Синь важно удалился из агентства. Мои глаза налились кровью. Если он окажется любовником моей жены, я его убью!

— Господин Чу, вот мое резюме, — женщина села на диван, открыла сумочку и протянула мне несколько листов.

Успокоившись, я с интересом просмотрел документы. Женщину звали Ли Ся, ей было двадцать четыре года, она работала на себя. Рост, параметры фигуры, требования к будущему мужу — все было подробно расписано.

Я отложил резюме и улыбнулся. — Я постараюсь подобрать вам подходящую кандидатуру, но это займет некоторое время.

Ли Ся не возражала, оставила мне свой номер телефона и WeChat, чтобы я мог связаться с ней, как только появятся новости.

— Через несколько дней я устраиваю вечеринку знакомств, вы можете прийти, — предложил я.

Ли Ся выглядела немного смущенной, но после минутного колебания кивнула. — Позвоните мне, когда будет известно время. Мой брат, наверное, был слишком резок, не обращайте внимания.

Одно упоминание о Ли Сине выводило меня из себя. Он не просто был резок, он пришел сюда, чтобы похвастаться своим превосходством. Он как бы говорил: «Я могу позаботиться о твоей красавице-жене». А как он собирался «заботиться», и дураку понятно.

— В лесу всякие птицы водятся, — я не хотел показывать Ли Ся свои истинные чувства. Мы еще немного поговорили, и она, довольная, ушла.

Я прошел в свой кабинет, сел и тут же позвонил. — Алло, Чэнь Шу, это Чу Тяньнань. Я хотел спросить, есть ли у Ли Синя сестра по имени Ли Ся?

Я не особо надеялся на точный ответ. В конце концов, эта женщина заявила мне с первого взгляда, что моя жена мне изменяет.

Любой здравомыслящий человек в это не поверит.

Тем более я работаю свахой, свожу одинокие сердца. Я и подумать не мог, что измена может коснуться меня самого.

— Есть!

— Понятно. Я еще свяжусь с вами, — я повесил трубку.

Тук-тук-тук. Раздался настойчивый стук в дверь.

Я положил трубку, сунул резюме Ли Ся в ящик стола, выпрямился и сказал: — Войдите!

— Господин Чу! — в дверях показалась молодая женщина по имени Цянь Дуодуо, моя самая ценная сотрудница. Хотя, если честно, в нашем агентстве всего три человека, включая меня.

Главное — не количество, а качество, верно?

— Что-то случилось? — я улыбнулся. — Чего стоишь в дверях? Заходи!

— Вам посылка! — Дуодуо, немного робея, вошла в кабинет с пакетом в руках. — Курьер звонил вам, но вы разговаривали, поэтому он оставил ее внизу.

— Положи на стол, — равнодушно сказал я. Дуодуо поставила посылку на стол и вышла.

Я мельком взглянул на пакет и отложил его в сторону. Разбирая кипу анкет, я вдруг замер.

Что-то не так. У меня действительно должна была прийти посылка — нарукавники от солнца, которые я заказал, — но адрес доставки был совсем другой! Я схватил пакет. Нет, все верно, получатель — Чу Тяньнань, телефон, адрес — все мои данные. Но почерк отправителя… явно женский!

Кто это?

Любопытство взяло верх. Открывая пакет, я еще раз посмотрел на имя отправителя.

Там стояли инициалы: AN!

Я осторожно открыл коробку. В тот момент, когда я увидел ее содержимое, мой мир рухнул. В глазах потемнело…

Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем я смог выпрямиться в кресле. Я достал из коробки вещь и уставился на нее.

Да, это были те самые хрустальные чулки, которые были на моей жене, когда она провожала меня в аэропорт!

Если бы это были просто чулки, я бы так не отреагировал. Но в промежности была вышивка — латинские буквы AN!

И рядом с этими буквами — пятно. Я поднес чулки к носу и сразу понял, что это… мужская…

Я был раздавлен. Эти буквы — не что иное, как «люблю тебя»! А рядом — следы другого мужчины…

Слезы хлынули из моих глаз, словно прорвалась плотина. Чулки с признанием в любви… Тан Вань… как ты могла?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение