Глава 16. Послесловие

…Сердце его было полно страха.

Однако, в конце концов, после долгих колебаний он все же решил войти.

В худшем случае — смерть. Ему, у которого ничего не было, нечего было бояться смерти. К тому же, отец не стал бы его обманывать. Он сказал, что главарь — добрый человек, значит, так оно и есть… несмотря на все слухи.

Ему хотелось взять отца за руку, чтобы почувствовать себя увереннее, но отца больше не было.

Увидев вдали ворота крепости, он почувствовал, как у него подкашиваются ноги.

Кто-нибудь может объяснить ему, почему здесь собралось столько людей? Увидев его, они оживились, и он услышал что-то вроде: «Ха, я выиграл!», «Черт, я проиграл!»

Много дней спустя он узнал, что жители крепости просто делали ставки на то, когда он войдет.

Но сейчас Доуя был по-настоящему напуган.

Несколько мужчин, увидев его, подбежали, схватили его и потащили в крепость, ворча:

— Совсем не мужик, размазня! Ты вообще мужчина?

Несмотря на грубость этих слов, Доуя почему-то почувствовал себя спокойнее, словно рядом с ним был отец.

Его отец тоже так говорил. Казалось, что он ругается, но на самом деле он просто беспокоился о нем.

Так Доуя оказался в крепости.

Доуя думал, что у главаря и его жены плохие отношения, потому что каждый раз, когда он видел их, они ссорились.

Однажды они поссорились так сильно, что Доуя, не выдержав, побежал к Гу Миншу, чтобы та их помирила, но та назвала его глупым.

— Они дерутся? — равнодушно спросила она.

— Нет, — робко ответил он.

— Тогда жди. Когда они начнут драться, ты сам все поймешь, — сказала Гу Миншу и, отвернувшись, продолжила ухаживать за своими странными цветами.

Он решил, что Гу Миншу — плохой человек.

Потому что Гу Миншу не любила Шэнь Сяомэй, а Шэнь Сяомэй была к нему добра.

Он любил и Шэнь Сяомэй, и Цзэн Ту.

Поэтому они не должны ссориться.

Он должен был их остановить.

Когда он прибежал к ним, они уже начали драться.

Э… но это было совсем не то, что он ожидал.

Он увидел, как Шэнь Сяомэй, размахивая ножнами, гоняет Цзэн Ту по крыше.

Цзэн Ту пытался увернуться, но все равно получал удары.

Он делал вид, что злится, но даже не пытался ответить.

Выглядел он жалко.

Доуя вспомнил, как жители крепости шептались: «Разве ты не знаешь, что настоящим главарем здесь является госпожа?», и ему стало жаль Цзэн Ту.

Затем Шэнь Сяомэй загнала Цзэн Ту в дом и, выпроводив Доуя, закрылась с ним в комнате.

Прошло много времени, прежде чем Цзэн Ту вышел.

Он пошел готовить ванну для Шэнь Сяомэй, затем принес ей еду и чай, но, судя по звукам, она снова начала его бить.

Но Цзэн Ту совсем не злился, а выглядел виноватым и говорил, что впредь будет сдерживаться и не позволит себе лишнего.

Гу Миншу презрительно фыркнула:

— Разврат средь бела дня!

Доуя не понял, что это значит, и пошел спрашивать у других. Вернулся он с красным лицом.

Негодяи!

Сегодня у Доуя было плохое настроение. У ворот крепости появился какой-то щеголь, выглядевший болезненным.

Как и Доуя когда-то, он долго не решался войти.

Сун Мань, похоже, невзлюбил этого человека и кричал, что переломает ему ноги и вышвырнет вон.

Его жена, устав от криков, утащила его в комнату, чтобы «успокоить».

Доуя не понимал, почему все так не любят этого человека, но Сун Мань сказал, что если он останется, отношения главаря и его жены могут испортиться.

Не «жена будет издеваться над главарем», а «отношения испортятся».

Доуя тут же разозлился на этого человека.

Все, кто портил отношения главаря и его жены, вызывали у него гнев. Он любил их обоих.

Сейчас все было хорошо.

Даже то, что Шэнь Сяомэй каждый день издевалась над Цзэн Ту, было хорошо.

В конце концов, тот человек все же решил войти, но стражники его не пустили.

Главарь, как и ожидалось, был недоволен, и Доуя увидел, как Шэнь Сяомэй каждый день его успокаивает.

Доуя волновался, но Гу Миншу сказала, что главарь просто капризничает, как ребенок, и ждет, когда его жена начнет его баловать.

Позже главарь прогнал того человека, сломав ему руку.

По словам очевидцев, если бы тот не сбежал, главарь бы его кастрировал.

…Как жестоко…

Но на следующее утро главарь снова пошел готовить ванну для своей жены, принес ей еду и чай и остался с ней в комнате… И снова получил взбучку.

Бедный главарь…

Сегодня у Доуя было очень хорошее настроение, просто отличное.

И не только у него, вся крепость ликовала. Даже Гу Миншу перестала дергать Сун Маня за уши.

Говорили, что у главаря скоро появится наследник.

Хотя сам главарь был недоволен:

— Наследник? Посмотрим, достоин ли этот мальчишка! А что, если родится девочка? Если родится девочка, я не позволю ей стать главарем и утирать сопли вам, бездельникам!

Как бы то ни было, главарь и его жена стали неразлучны. Где была Шэнь Сяомэй, там был и Цзэн Ту.

И с тех пор, как он узнал, что она ждет ребенка, он больше с ней не ссорился.

Шэнь Сяомэй стало скучно, и она начала изо всех сил пытаться вывести его из себя, но Цзэн Ту стал таким спокойным, что Доуя это поражало…

В конце концов, Шэнь Сяомэй, устав от скуки, сбежала.

Цзэн Ту бросился за ней.

Доуя ждал их очень долго, целый год, прежде чем они вернулись.

Когда Шэнь Сяомэй с ребенком на руках и Цзэн Ту появились у ворот крепости, стражники даже не сразу поняли, что происходит.

Все бросились к главарю, который пропал на целый год, а Доуя, самый смышленый, подбежал к ребенку.

Это была девочка.

Ей было всего два месяца, самый милый возраст. Она спокойно сидела на руках у матери.

Доуя хотел потрогать ее и посмотрел на Шэнь Сяомэй, чтобы получить разрешение, но ее взгляд… был нечитаемым.

Он почувствовал опасность.

Но все же протянул руку…

…И его укусили.

…Очень сильно укусили.

Хотя зубов у нее еще не было…

А потом его еще и отшлепали.

Доуя было очень обидно, маленькая госпожа его невзлюбила.

Шэнь Сяомэй вздохнула и сказала, что если ребенок будет постоянно кусаться, у нее могут неправильно вырасти зубы. Она извинилась перед ним.

Доуя не смел принимать ее извинения.

К тому же… к тому же маленькая госпожа действительно его невзлюбила.

Тогда Шэнь Сяомэй сказала, что девочка ни к кому не подходит близко, даже родного отца кусает.

Доуя почувствовал себя немного лучше.

Но почему она не сказала ему об этом раньше? Какая она вредная…

После того, как маленькая госпожа перекусала почти всех в крепости, гнев жителей сменился сочувствием к Цзэн Ту.

Особенно Сун Маня, который мечтал воспитать из своей дочери самую любящую папочку девочку на свете.

Цзэн Ту тоже был расстроен. Он постоянно пытался задобрить свою дочь, но без особого успеха.

В конце концов, Доуя, понаблюдав за ними несколько дней, посоветовал Цзэн Ту попробовать ласкать Шэнь Сяомэй на глазах у дочери.

Это сработало.

Но Цзэн Ту, похоже, стал еще более несчастным…

Неужели маленькая госпожа не любила его потому, что он отнимал у нее материнскую любовь?

Цзэн Ту, который постоянно ворчал за спиной жены: «Если бы это был мальчик, я бы с него шкуру спустил!», становился очень робким перед своей дочерью.

Никто не знал, чем занимались Цзэн Ту и Шэнь Сяомэй, когда покинули крепость на год.

Кто-то говорил, что они разбирались со своими прошлыми делами, кто-то — что Шэнь Сяомэй не хотела возвращаться, а кто-то — что они встретили старых друзей.

Было много слухов, но все это были лишь догадки.

Известно было лишь то, что после возвращения в крепость и Цзэн Ту, и Шэнь Сяомэй были в хорошем настроении. Особенно Шэнь Сяомэй, которая постоянно повторяла: «Какое совпадение, мы из одного места!», «Ты такой преданный, как щенок!», «Похоже, ребенок все-таки больше похож на отца».

Пока Шэнь Сяомэй говорила это, Доуя, сидя на стуле, смотрел на маленькую госпожу.

Она не боялась его и смотрела на него, не мигая, так что в конце концов он всегда отводил взгляд.

Цзэн Ту отчитывал Сун Маня, но тот его не слушал, думая лишь о том, как бы поскорее вернуться домой к жене.

Гу Миншу готовила яды. Похоже, теперь она испытывала их не на Шэнь Сяомэй.

На одинокой могиле за городом установили надгробие из лучшего камня. Надпись на нем была выполнена уверенной рукой.

В столице царил беспорядок. Император вдруг вспомнил о принце, который много лет назад исчез, и решил сделать его князем, но принца нигде не могли найти…

В большом доме с черепичной крышей за городом женщина, прижавшись к мужу, говорила, что ей нравится невестка, и что она хотела бы дочь, а не сына.

Мужчина молча обнял ее, погладил по спине и сказал, что ей пора спать.

Солнце светило ярко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение