Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Говоря это, женщина-врач невольно тихонько застонала, нетерпеливо прижималась к мужчине, словно безмолвно призывая, жаждая больше ласк.
Пальцы мужчины остановились, медленно приблизились к ней, нежно скользнули по её лицу. Не знаю почему, но мне показалось, что в этом движении был намёк на предупреждение.
— Почему ты так неосторожна? За тобой следят?
— Не знаю, но сейчас я чувствую, что за мной пристально наблюдают, — женщина-врач беспокойно покачнулась и мутным взглядом посмотрела за дверь.
Хотя её взгляд не задержался на мне ни на секунду, словно она меня совсем не видела, я всё равно немного виновато отступила на несколько шагов.
Затем мужчина тоже встал, открыл дверь и посмотрел, но и он меня не увидел!
Но даже так я больше не осмеливалась там оставаться, тут же повернулась и в панике убежала.
Внезапно резкая боль заставила меня очнуться.
— Это ты, — я широко раскрыла глаза, глядя на внезапно появившегося мужчину, с лицом, полным удивления и подозрения.
Он тут же закрыл мне рот:
— Не говори, посмотри, где ты сейчас.
— Чёрт возьми, — я взглянула и почувствовала себя ужасно.
Я каким-то образом оказалась в женском туалете.
— Что происходит?
— У тебя лунатизм?
— Нет, Брат Лин, я никогда не была лунатиком, что случилось?
Мне было очень страшно, и голос невольно дрогнул. Это чувство было словно тысячи мыслей, проносящихся в моём сердце, вызывая смятение.
— Я тоже не совсем уверен, но в любом случае, ты действительно умеешь навлекать на себя неприятности. Быстро возвращайся, — сказав это, Ван Лин схватил меня и отвёл обратно в комнату.
На следующее утро я услышала новость о смерти женщины-врача.
— Брат Лин, ты знаешь, как она умерла? — Воспользовавшись временем для прогулки, я поспешила найти Брата Лина и не удержалась, чтобы не спросить.
— Мм, я тоже хотел бы знать, — в больнице умер человек, но Ван Лин по-прежнему был равнодушен, без тени удивления или паники, словно вопросы жизни и смерти были для него обыденностью.
— Хорошо, — я уткнулась лицом в колени, вспоминая всё, что произошло прошлой ночью.
В душе словно два человечка сражались, колеблясь, стоит ли рассказывать ему о том, что я видела вчера ночью.
— Брат Лин.
— Мм.
— Я кое-что видела прошлой ночью, — наконец, я всё же решила рассказать ему.
Хотя это и была Психиатрическая больница, но я чувствовала, что он не такой, как остальные. Он был нормальным человеком со своим собственным мышлением, которого насильно удерживали здесь, как и меня.
— Что?
Ван Лин, конечно же, очень заинтересовался моими словами.
— Я вчера видела, как та женщина-врач с одним мужчиной...
Я долго и подробно рассказывала, чётко описывая их вчерашний разговор и то, что они делали.
— И всё?
Ван Лин, выслушав, казалось, хотел услышать больше.
— Всё. Потом ты меня разбудил, и я обнаружила, что оказалась в женском туалете, — я пожала плечами, всем своим видом показывая, что это его вина.
— Возможно, ты видела что-то важное. Ты помнишь, как выглядел тот мужчина?
Ван Лин приподнял уголки губ, и на его бледном лице наконец появилась тень радости.
— Помню, — я энергично кивнула.
— Умеешь рисовать эскизы?
— Немного.
— Тогда начинай, — сказав это, Ван Лин махнул рукой, и Юй Синь подошёл.
Увидев Юй Синя, я очень обрадовалась. С тех пор как меня перестали связывать, я редко его видела.
Однако я заметила, что в его взгляде на Ван Лина всегда присутствовали настороженность, презрение и жалость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|