Глава 8. Очередь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Чжи улыбнулся, снимая дверную доску, и сказал:

— Господа, не торопитесь. Вы — первые покупатели сегодня, поэтому каждому скидка в один вэнь, девятнадцать вэней за кусок мыла.

Услышав о скидке, покупатели перестали жаловаться, окружили его и стали платить за товар.

Ли Чжи сам принимал деньги, а Ли Син выдавал товар, быстро обслужив эту партию покупателей.

Закончив с этой первой партией покупателей, Ли Чжи не успел и отдохнуть, как увидел, что непрерывный поток новых клиентов снова окружил лавку снаружи.

Ли Чжи и Ли Син вдвоем управлялись в лавке, но уже не справлялись.

Ожидающих покупателей становилось все больше, они окружили лавку в несколько рядов.

Увидев столько покупателей, Ли Син моргнул и нерешительно сказал:

— Старший брат, боюсь, трехсот кусков сегодня не хватит!

Ли Чжи улыбнулся и сказал:

— Хорошо, что не хватит, завтра сделаем еще больше на продажу!

Эти покупатели эпохи Мин никогда не видели, чтобы что-то продавалось так бойко. Они толпились у входа в лавку, каждый нетерпеливо кричал:

— Помощник, я первый, дайте мне два куска!

Хозяин, я так долго ждал, быстрее дайте мне мыло!

— Я жду уже четверть часа, почему мне до сих пор не дали?

Хотя наличие покупателей было хорошо, и Ли Чжи радовался, но десятки людей, размахивающих медными монетами и кричащих на Ли Чжи, было слишком много, чтобы он мог справиться.

Некоторые покупатели размахивали руками с медными монетами прямо перед лицом Ли Чжи.

Через некоторое время Ли Чжи, потеряв терпение, громко крикнул:

— Выстройтесь в очередь!

Толпа покупателей опешила и стала спрашивать:

— Что за очередь?

Ли Чжи встал и громко сказал:

— Каждый, в порядке живой очереди, выстраивается в один ряд. Кто пришел раньше, тот впереди, кто позже — тот сзади.

Подходите по одному, чтобы купить товар!

Все воскликнули, что это странно. Они слышали, что чиновники должны стоять в очереди при дворе, а на экзаменах — при входе, но никогда не слышали, чтобы нужно было стоять в очереди за мылом.

На самом деле, обычные люди в династии Мин редко стояли в очередях в повседневной жизни.

— Тем, кто не встанет в очередь, наш магазин мыло не продаст!

Спрос на мыло был действительно огромным, это был полностью рынок продавца.

Увидев, насколько Ли Чжи настойчив, покупатели, не имея выбора, выстроились в очередь, как он сказал.

Однако, как только они выстроились в очередь, они быстро поняли, что этот метод действительно работает.

Лавка, которая только что была в полном беспорядке, мгновенно стала упорядоченной.

На самом деле, толпящиеся у входа, громко кричащие и стремящиеся быть первыми, попадали в так называемую "дилемму заключенного": все были вынуждены конкурировать друг с другом, все уставали, затраты у всех были высоки, а товар все равно доставался лишь одному счастливчику, что не увеличивало скорость продаж.

Выстроившись в очередь, люди больше не толкались и не дрались, что экономило их силы.

Нужно было лишь спокойно ждать в очереди, и рано или поздно наступит твой черед.

Когда люди выстроились в очередь, порядок в лавке значительно улучшился, и продажа товаров пошла быстрее.

Ли Чжи продавал, продавал, и вдруг, подняв голову, увидел красивый силуэт.

Цуй Хэ, сопровождаемая служанкой, подошла к лавке Ли Чжи и с любопытством оглядывая выстроившихся в очередь покупателей, спросила:

— Ли Чжи, что ты продаешь? Бизнес так хорошо идет!

Ли Чжи, принимая деньги, ответил:

— Я продаю мыло, разве ты не знаешь? Мыло, которым можно стирать одежду и мыться!

Цуй Хэ моргнула большими глазами и с любопытством спросила:

— Что за мыло? Оно хорошо работает?

— Конечно, хорошо! Для стирки оно удаляет всю грязь, которую вода не может смыть, а для мытья тела смывает пот. Это экономит силы и деньги, разве это не хорошо?

Услышав, как Ли Чжи расхваливает товар, Цуй Хэ сказала:

— Ты прямо как Ван По, продающая дыни, совсем не скромничаешь.

Ли Чжи, широко раскрыв глаза, взял двадцать вэней у покупателя и спокойно сказал:

— Почему это я как Ван По, продающая дыни? Это мыло я продаю всего за двадцать вэней за кусок, оно дешевое и практичное, и действительно хорошо работает. Если бы оно было плохим, разве столько людей пришло бы его покупать?

— Да-да, хороший бизнес доказывает, что товар хороший! Цуй Хэ не стала спорить с Ли Чжи и согласилась с его словами.

Цуй Хэ, немного по-детски, бессознательно приложила палец к подбородку и сказала:

— Бизнес так хорошо идет, значит, ты скоро сможешь вернуть деньги Семье Сяо?

Ли Чжи с гордостью сказал:

— Я могу зарабатывать несколько лянов серебра в день, так что скоро смогу вернуть деньги Семье Сяо. Тогда посмотрим, что будет делать этот Сяо Гуанвэй!

Цуй Хэ, услышав это, хихикнула и сказала:

— Отлично, если сможешь вернуть деньги, тебе не придется быть чьим-то слугой!

Моргнув, Цуй Хэ снова спросила:

— Почему все твои покупатели стоят в очереди?

— Я велел им стоять в очереди по принципу "кто раньше пришел, тот раньше обслуживается", чтобы они не толпились. Хороший метод, правда? Все экономят силы!

Цуй Хэ склонила голову и пробормотала:

— Действительно, хороший метод! Ли Чжи, ты раньше был таким глупым, как ты стал таким сообразительным?

Ли Чжи не ответил ей, лишь с улыбкой моргнул Цуй Хэ и продолжил заниматься сбором денег.

Закончив разговор, Цуй Хэ заинтересовалась мылом Ли Чжи, встала на цыпочки и посмотрела на мыло в руках Ли Сина.

Увидев любопытство девушки, Ли Чжи перестал принимать деньги, встал, взял из лавки два куска мыла и протянул Цуй Хэ:

— Это тебе в подарок!

Цуй Хэ, услышав это, хихикнула и взяла мыло у Ли Чжи.

Увидев, что Цуй Хэ взяла мыло, в очереди тут же раздалось недовольство.

— Хозяин, почему эта девушка не стоит в очереди, а получила мыло прямо перед нами?

— Да, почему эта девушка не стоит в очереди?

Ли Чжи, увидев недовольство покупателей в очереди, закатил глаза и выругался:

— Что вы шумите? Это моя возлюбленная, я дарю ей два куска мыла, разве она может стоять с вами в очереди?

Услышав дерзкие слова Ли Чжи, толпа в очереди рассмеялась.

— Так это возлюбленная хозяина! Возлюбленная хозяина такая красивая!

— Тогда это другое дело, мы все согласны.

Услышав дерзкие слова Ли Чжи, Цуй Хэ громко выругалась:

— Ли Чжи, что ты несешь? Когда это я стала твоей возлюбленной? Какая выгода быть твоей возлюбленной?

Ли Чжи не стал объяснять, лишь моргнул ей.

Цуй Хэ, увидев жест Ли Чжи, хихикнула и, махнув рукой, сказала:

— Хватит с тобой болтать! Я ухожу, пойду домой и попробую твое мыло.

— Счастливого пути.

В сопровождении служанки Цуй Хэ покинула лавку семьи Ли.

Цуй Хэ не знала, что вся ее болтовня и шутки с Ли Чжи попали в поле зрения Сяо Гуанвэя, старшего сына Семьи Сяо.

Сяо Гуанвэй стоял неподалеку от лавки Ли Чжи, наблюдая, как Цуй Хэ с улыбкой болтает и шутит с Ли Чжи, и пришел в ярость.

Вспомнив холодное отношение Цуй Хэ к нему, а затем увидев ее доброжелательное выражение лица перед Ли Чжи, Сяо Гуанвэй почувствовал желание убивать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение