Глава 4 (Часть 2)

По дороге к месту изгнания проклятий Иджичи Киётака рассказал о задании. Казалось, он уже привык к напряженной атмосфере в машине.

— Хотя это задание немного сложнее предыдущих, я уверен, что с вашими способностями оно не составит проблем. О Маки-сан и говорить нечего, Панда — почти второго уровня, Тоге — почти первого. Юкими-сан, вы пока еще не прошли оценку, но, как сказал Годжо-сенсей, ваш уровень уже соответствует второму. В общем, второй курс у нас очень сильный, первокурсникам есть к чему стремиться.

Почему он не сказал, какого уровня Зенин Маки? И разве уровень заклинателя не зависит от происхождения и рекомендаций? Все здесь по блату, так что вряд ли эта оценка имеет большое значение.

— Насчет оценки… — я хотела спросить о привилегиях, связанных с каждым уровнем.

— Сколько проклятий на этот раз, Иджичи? — перебил меня Панда.

— Одно проклятие первого уровня. Судя по нашим наблюдениям, оно умеет хорошо скрываться. Число жертв уже превысило двадцать человек. Если оставить его без внимания, оно может быстро стать особого уровня, — ответил Иджичи Киётака. — Место происшествия — заброшенная больница. Из-за финансовых трудностей она была закрыта, и теперь там обосновалась религиозная группа, называющая себя «Колесо Перерождений». Внутри заблокированы шесть последователей культа, и, судя по нашему опыту, им вряд ли удастся выжить. Заказчик — родственник одной из последовательниц. Вот ее фотография.

— Секта? Как отвратительно, — с неприязнью сказала Зенин Маки, взглянув на фотографию. — Похоже, она еще совсем юная?

— Дай-ка взглянуть, — Панда вытянул шею. — Совсем ребенок, наверное, еще учится в средней школе?

— Лосось.

— Коидзуми Норика, тринадцать лет. Она беременна, — тихо и серьезно произнес Иджичи Киётака. — Ее мать подозревала, что это проделки проклятия, но на самом деле отец ребенка — глава этой секты.

В машине воцарилась гробовая тишина.

— Я не хотел вам об этом рассказывать, это выходит за рамки морали, но, учитывая опасность задания, я решил, что лучше предупредить вас заранее.

Я смотрела в окно на проплывающий мимо пейзаж, прикрывая рукой саркастическую улыбку. В наше время многое выходит за рамки морали.

— Похоже, нам нужно изгнать не только проклятие, — лицо Зенин Маки помрачнело.

— Некоторые люди хуже зверей, — мрачно сказал Панда.

Заклинатель молчал, опустив голову.

— Пожалуйста, не делайте ничего лишнего. Я понимаю ваши чувства, — Иджичи Киётака остановил машину у обочины, его худое лицо было серьезным. — Но, пожалуйста, помните о своем статусе и обязанностях заклинателей. Мы живем в правовом государстве.

— Статья 176 Уголовного кодекса Японии гласит, что развратные действия в отношении лиц, не достигших тринадцатилетнего возраста, независимо от согласия, наказываются лишением свободы на срок от шести месяцев до десяти лет, — повернувшись к Иджичи, спокойно сказала я. — Во-первых, ей уже тринадцать. Во-вторых, вполне возможно, что все произошло по ее согласию. В-третьих, японские законы — полная чушь. И наконец, я считаю, что люди, потерявшие всякую мораль, страшнее любых проклятий.

Можно даже сказать, что люди — источник всех проклятий.

Казалось, Иджичи Киётака увидел во мне бездну тьмы. Мои опасные слова заставили его нахмуриться. Я чувствовала, как он оценивающе смотрит на меня, вероятно, выполняя свои обязанности надзирателя.

Он хотел что-то сказать, но Зенин Маки открыла дверь машины и нетерпеливо произнесла: — Хватит тянуть время, давайте быстрее разберемся с проклятием и вернемся. Чувствую, скоро начнется ливень.

— Точно, я не хочу, чтобы моя шерсть промокла, — поддержал ее Панда.

— Минтай.

Я открыла дверь. Жаркий воздух, словно липкая паутина, окутал меня. Неподалеку стояло здание больницы, источая зловещую ауру, вызывающую отвращение.

— Тогда полагаюсь на вас. Если через час никто не выйдет, я вызову подкрепление, — осторожно сказал Иджичи Киётака, с беспокойством посмотрев на меня. Он хотел что-то добавить, но промолчал.

— Не волнуйся, Иджичи, — Панда похлопал его по плечу и ободряюще улыбнулся.

— Хорошо… Тогда я снимаю «Завесу». Желаю удачи.

Я знала, о чем беспокоится Иджичи. Некоторые границы, однажды перейденные, уже не вернуть. Проклятия и люди — разные существа. Проклятия — воплощение чистого зла, в то время как людей нельзя так просто определить.

В этом мире много людей, заслуживающих лучшей жизни, например, мой бывший коллега из больницы.

Но есть и те, кто заслуживает смерти за свои злодеяния.

Заклинатели стоят на краю пропасти, заглядывая в бездну.

Поэтому им важно не забывать, что над головой есть солнце.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение