Глава 11: Оглушительный успех

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На площади перед замком стояли три новые четырёхколёсные повозки, привлекая множество зевак. Лист специально изготовил их для перевозки фарфора. С осями из Железного Дерева и кузовом из пихты, они были очень красивы и прочны.

Для перевозки фарфора в Йет-Сити Генри взял с собой пятерых человек в качестве сопровождения. Лист провёл для всех юношей из отряда охраны месячную «дьявольскую» тренировку, которая включала не только высокоинтенсивные физические упражнения, но и обучение копьевой технике Юэцзя и Уданскому стилю меча.

— Молодой господин, эти приёмы действительно полезны?

Генри, казалось, сомневался. Неужели эти вычурные движения копья действительно эффективны?

— Хе-хе, может, попробуем?

— Попробуем так попробуем, только молодой господин, если проиграете, не жульничайте.

Сидя на скакуне, Лист держал копьё из Железного Дерева и, глядя на Генри, который находился в ста метрах, сказал: — Давай!

Раздался грохот копыт, и два скакуна сблизились. Лист, держа копьё одной рукой, выпустил дюжину «цветов копья», которые, описывая дугу, встретили копьё Генри. С хлопком Генри пошатнулся и чуть не упал с лошади. Его лицо изменилось, он прижал ноги к бокам скакуна, чтобы стабилизироваться, и, обернувшись к Листу, сказал: — Ещё раз!

Лист слегка ударил ногами, и скакун ускорился. Копья снова скрестились. Острие копья Листа, следуя движению, отбросило копьё Генри в сторону, и Генри с глухим стуком упал с лошади.

— Молодой господин, я сдаюсь, — Генри честно признал поражение.

Раздались аплодисменты. Юноши, своими глазами видевшие чудесную копьевую технику, были полны уверенности и стали тренироваться ещё усерднее. Генри тоже добровольно присоединился к ним. Его собственные навыки владения копьём были приобретены на поле боя. Рыцари в конном бою предпочитали прямолинейные атаки, что не было проблемой при большой разнице в силе.

Но когда силы примерно равны, приходится полагаться на технику. Высочайшее мастерство может даже позволить бросить вызов противникам более высокого уровня.

В золотую осень сентября созрела чёрная рожь.

Всё владение было занято осенним урожаем. Серпы из Железного Дерева были розданы, а несколько ножных молотилок были вывезены из замка, ожидая лишь приказа лорда.

В то же время в зале замка Владения Жёлтого Песка виконт Хилл с удовольствием рассматривал вазу в своих руках. Она была так прекрасна! Хилл даже не мог найти слов, чтобы выразить своё восхищение. Поглаживая её, он сказал Луцию, который стоял на коленях рядом: — Луций, встань и скажи, это и есть фарфор?

Луций встал и почтительно ответил: — Да, виконт, это фарфор, изготовленный нашим господином!

— Отлично. Когда вы пришли, виконт ещё что-нибудь говорил?

Луций достал письмо и почтительно протянул его: — Это письмо от господина вам. Прошу ознакомиться.

Хилл взял письмо и внимательно прочитал: требуется рыцарский отряд для сопровождения и три земляных дракона для повозок. За каждую проданную фарфоровую вещь будет отчисление в один золотой. Всего сто десять фарфоровых изделий.

Пять наборов предназначались для Маркиза, ещё пять — для Императорской семьи, а оставшиеся сто — для продажи. Это же сто золотых монет!

Хилл удовлетворённо кивнул. Условия были безупречны: расходы на рыцарский отряд и земляных драконов покроет Владение Железного Дерева. Отлично!

Луций добавил: — Барон, помимо этой вазы, господин приказал передать ещё набор фарфоровых тарелок, набор фарфоровых чаш и чайный сервиз.

Хилл громко рассмеялся: — Ваш господин слишком любезен!

Глядя на три изысканных набора фарфоровых тарелок, которые принесли, он немного колебался. Такие красивые вещи было жалко использовать. Их можно было просто выставить в зале, и они радовали бы глаз!

Следует знать, что обычные аристократы обычно использовали серебряную утварь, крупные аристократы имели право использовать золотую, простолюдины — медную и железную, а рабы — только грубую керамику. Когда Хилл видел такие прекрасные изделия?

Через неделю та же сцена повторилась в резиденции Маркиза в Йет-Сити.

Старый Маркиз качал головой, рассматривая фарфор в своих руках. Он был тонкий, как бумага, гладкий, как нефрит, и сверкал на свету, невероятно красивый! Чем больше он смотрел, тем больше ему нравилось. Как его младший сын мог создать такие изысканные изделия?

Полюбовавшись некоторое время, он неохотно отложил фарфор, взял письмо со стола и начал читать, поглаживая бороду и довольно посмеиваясь. «Хороший мальчик, отлично! Раз так, я тебе помогу!»

Герцогство Фэнлань было лишь вассальным государством Империи Алой Птицы, фактически это был очень большой феод, которым правил Великий герцог. Поэтому его правитель мог называться «герцогом», но не «императором»; только император Империи Алой Птицы мог называться «Его Величество Император».

Великий герцог Артур был правителем Герцогства Фэнлань. С густыми бровями, большими глазами, широким носом и ртом, он был двухметрового роста, очень высокий и могучий. Он также был ещё одним мастером на пике Боевого Императора. Говорили, что у него недавно появились признаки прорыва. Великий герцог и Маркиз, с юности до зрелости, всегда вместе сражались бок о бок, следуя за Его Величеством Императором Империи Алой Птицы в многочисленных походах, завоёвывая огромные территории. Они давно стали близкими друзьями, прошедшими через жизнь и смерть.

Они даже были родственниками: жена Маркиза была кузиной Великого герцога, некогда «красной розой» Империи, в которую даже Его Величество Император был влюблён, но она выбрала Маркиза. Поэтому они были как родные братья, и у них не было секретов друг от друга.

Получив донесение управляющего о визите Маркиза, Великий герцог поспешно вышел навстречу: — Яодэ, какой ветер принёс тебя? Мы давно не виделись, не так ли?

— Ха-ха, ну вот я и пришёл!

Пока они разговаривали, несколько стражников внесли ящик. Великий герцог с любопытством спросил: — Яодэ, что это?

Маркиз усмехнулся: — Открой и посмотри.

Великий герцог рассматривал фарфор в своих руках, не переставая восхищаться. Это было настоящее произведение искусства, просто невероятно красиво!

— Откуда это? Почему я никогда такого не видел?

— Это сделал мой младший сын. Как тебе?

— Это тот самый Лист, да? Невероятно, этот парень не силён в культивации боевой энергии, но в других делах он мастер! Красиво! Эта хороша, эта тоже неплоха, вау, а эта ещё красивее!

Несколько наборов фарфора Великий герцог перебирал снова и снова, не переставая восхищаться, не в силах оторваться.

Старый Маркиз тоже без остановки довольно смеялся. Независимо от мира, все родители одинаковы: самое большое счастье — это когда их дети получают похвалу от других. Родительское сердце!

На следующий день весь Йет-Сити узнал, что Великий герцог приобрёл сокровище под названием фарфор, и, по слухам, оно пришло из резиденции Маркиза.

Все аристократы расспрашивали о фарфоре. Услышав, что магазин напротив резиденции Маркиза начал продавать фарфор сегодня, аристократы хлынули туда. Сто фарфоровых изделий были раскуплены вмиг под бурный спрос, принеся две тысячи золотых монет. Луций был поражён до глубины души методами лорда. Это даже дошло до Императорского двора.

Проданный фарфор тут же перепродавался с удвоенной ценой. Глаза Луция покраснели: «Продал слишком дёшево! Нет, нужно будет хорошенько поговорить с молодым господином».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение